English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пару часов назад

Пару часов назад translate Turkish

357 parallel translation
Ты улетишь в Париж с поэтом, с которым познакомилась пару часов назад.
Birkaç saat önce tanıştığın bir şairle Paris'e gideceksin.
Я впустил одного парня пару часов назад.
Bir kaç saat önce adamın tekini yukarı çıkardım.
Думаю, он начался пару часов назад.
Birkaç saate deniz yükselmiş olacak.
Ведь мы только пару часов назад выехали из Швейцарии.
İsviçre'den ayrılalı daha 2 saat oldu. 2 saat mi geçmiş?
Они с Софи ушли пару часов назад.
O ve Sophie bir kaç saat önce gittiler..
Газета "Лос-Анджелес Таймс" получила такое же письмо пару часов назад.
Birkaç saat önce LA Times'a böyle bir mektup gelmiş.
Пару часов назад мы обыскали его контору и нашли вот эту карту которую, я уверен, Вы сможете для нас идентифицировать как карту затерянной серебряной шахты.
Birkaç saat önce,... onun ofisini aradık ve elimize bu harita geçti. Eminim haritanın kayıp gümüş madeninin haritası olduğunu teyit edeceksiniz.
Пару часов назад, я понял, что мое тело не функционирует должным образом.
Birkaç saat önce, bedenimin artık düzgün işlemediğini fark ettim.
- Босс сказал, пару часов назад.
- Patronunun söylediğine göre iki saat önce.
Невероятно, ещё пару часов назад для меня существовала только Донна Джулия, теперь же у меня есть Гюльбеяз?
Sadece birkaç saat önce bu bana göre imkansızdı. Dona Julia var olan tek kadındı. Ama şimdi muhteşem Hanım Sultan Gülbeyaz var.
По крайней у них было больше человечности, чем в том, что я увидела пару часов назад.
Hiç olmazsa o akıllarda, az önce gördüğümden daha çok insaniyet vardı.
Он выглядел хорошо пару часов назад.
Birkaç saat önce iyi görünüyordu.
Пару часов назад я был для тебя потенциальной грязью. Мы не такие.
Birkaç saat önce sizin için potansiyel topraktım.
- Пару часов назад.
- Birkaç saat önce.
Ещё о двух случаях доложили буквально пару часов назад, это больше, чем когда-либо за такой же период времени.
Birkaç saat önce 2 yeni vaka daha ihbar edildi. Bu sayı, son altı ayda gördüklerimizden fazla.
Если бы я считал, что ваши замечания заслуживают, какой бы то ни было реакции с моей стороны, мистер Пинкни, я бы высказался еще пару часов назад. - Кто?
Vekil Pinckney, sözlerinizi bir cevaba layık bulsaydım emin olun ki size cevap vermiş olurdum... saatler önce!
- Помнишь меня, пару часов назад?
Beni birkaç saat öncesinden hatırlıyor musun?
Я признаюсь, эта идея получила некоторое одобрение когда я упомянула о ней военному командованию пару часов назад.
Birkaç saat önce kuvvet komutanlarına bahsettiğimde bu fikri oldukça ilginç bulduklarını söylemeliyim. Otur lütfen.
Они обручились всего пару часов назад.
Daha birkaç saat önce nişanlandı.
- Вы её знаете? - Видела её пару часов назад.
Birkaç saat önce gördüm.
Пару часов назад на телесонар звонил Киф.
Birkaç saat önce Kif seni telesonik ileticiden aradı.
Всего пару часов назад он был жив.
Bir kaç saat önce hayattaydı, tamam mı? Gerçekten hayattaydı!
Вы расстались пару часов назад.
Daha birkaç saat oldu.
И во-вторых... Я не знал, что пару часов назад Фред пыталась убить своего злого профессора,... открыв портал.
İkincisi Fred'in bir kaç saat önce bir portal açarak Profesörünü öldürmeye....... çalıştığından haberim yoktu.
Я рассчитался за номер и уехал пару часов назад. Но придется там еще пожить.
Birkaç saat önce çıkışı yapmıştım ama o odaya tekrar ihtiyacım var.
Да, кстати, твои родители звонили пару часов назад.
Bu arada, annen birkaç saat önce aradı.
Президент Лора Розлин присягнула пару часов назад.
Başkan Laura Roslin birkaç saat önce yemin etti.
Пару часов назад они во всём признались.
Birkaç saat önce itiraf ettiler.
Линдси присоединилась пару часов назад, когда, возвращаясь с заседания, впервые заметила, что десяти заповедей здесь раньше не стояло.
Lindsay'nin protestoya karışması teklifi duymadan bir kaç saat önce On Emir'in oraya ait olmadığına karar vermesiyle başladı.
Он только что завалил двоих бойцов Барксдейла... на углу Маунт и Файетт, пару часов назад.
Daha yeni Barksdale'ın askerleri indirdi sokak ortasında. Mount ve Fayette'i bir kaç saat önce.
Пару часов назад было лучше.
Birkaç saat önce çok daha iyiydim.
На экране ты видишь свое тело... пару часов назад.
Şu anda baktığın şey ise, kendi vücudun... bir iki saatten fazla zaman geçmedi.
Пару часов назад.
Birkaç saat önce.
! Верите вы или нет, но вы ушли всего пару часов назад.
İnan ya da inanma, sadece birkaç saattir buradasın.
Я нахожусь в Клаусен Миддл Скул, где всего пару часов назад был убит горный лев.
Şu anda Clausen Ortaokulu'ndayım.. Bir kaç saat önce bir dağ aslanı burada vurularak öldürüldü.
Она нашла тело здесь пару часов назад.
Cesedi bir kaç saat önce burada bulmuş.
- Пару часов назад
Bir kaç saat önce.
полицейский арестовал бродягу пару часов назад.
- İşte başlıyoruz, patron memurlardan biri, bir sokak serserisi getirmiş.
- пару часов назад.
- Birkaç saat oldu.
Фрая я выгнала пару часов назад.
Fry'ı iki saat önce şutladım.
Нет, пару часов назад он повез Пауля к доктору.
Michael'ı gördün mü? Son birkaç saattir görmedim. - Paul'u doktora götürecekti.
И к тому же эти два не существовали пару часов назад.
Birisi benim ofisimde, diğeri de senin ofisinde. Birkaç saat önceye kadar ikisi de yoktu.
Общественность взбудоражена трагедией, произошедшей всего пару часов назад.
Halk hala birkaç saat önce yaşanan trajedinin etkisinde.
Я звонила пару часов назад.
seni iki saat önce aradım.
Я их скинул пару часов назад.
Birkaç saat önce sattım onları.
Пару часов назад платье было моим, так ведь?
Bir kaç saat önce o elbise benimdi tamam mı?
Их этой будки звонили..... пару часов назад.
- Bilmiyorum.
ћы вернЄмс € назад через пару часов.
Birkaç saate döneriz.
Мой самолет приземлился пару часов назад.
Uçağım birkaç saat önce indi.
Началось пару часов назад. Может ты поможешь.
Birkaç saat önce başladı.
Пару часов назад.
Öyle mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]