English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Погоди ты

Погоди ты translate Turkish

1,246 parallel translation
- Погоди ты секунду.
- Bekle biraz.
Погоди, ты не всё понял.
Hâlâ tam olarak anlamış değilsin.
- Дин, погоди, ну куда ты собрался?
Dean nereye gidiyorsun?
Погоди-ка, то есть ты его нашла?
Herifi buldun mu?
Погоди. Откуда ты знаешь? Я тебе не рассказывал.
Tüm saygımla David, bu zor bir iletişim gibi görünüyor.
Погоди, ты о чем? Я порвала с Дэррилом, чтобы быть с тобою. Ты сама сделала выбор.
- İstediğinizi sorgulamanızı sağlayan haklarınız var.
Погоди, ты знаешь что-то?
Kalk gidelim.
Эй, погоди, ты куда это?
- Bekle, nereye gidiyorsun?
Так погоди, ты что просто так сдашься?
Ne yani, vaz mı geçiyorsun?
Ух ты, погоди-ка.
Bir saniye.
- Погоди-ка. Ты видишь то же, что и я?
- Dur bi saniye, gördüğümü sen de görüyor musun?
Погоди, что ты делаешь с моими платьями?
Bekle, elbisemle ne yapıyorsun?
- Погоди, так ты вломился в мой дом?
- Bekle, yani evime izinsiz mi girdin?
Погоди... ты же говорил, что ты с этим блокнотом вернулся из Багдада.
Bekle bir dakika. Sen laptopunun Bağdat'tan getirdiğini söylemiştin.
Погоди, погоди, погоди, откуда ты знаешь, что она не видела нас?
Bekle bir dakika, bizi görmediğini nereden biliyorsun?
Погоди, ты знала, что они вместе?
Bizim birlikte olduklarını biliyor muydun?
Ты ему не подходишь. Погоди.
Rol için uygun olmadığını söylemiş.
Нет, нет, стой. Ты погоди.
Bekle bir dakika.
Ты была просто как... Погоди, ты когда-нибудь видела женщин на картинах Де Кунинга?
De Kooning'in tablolarındaki kadınları biliyor musun?
Погоди, куда ты?
Bekle, nereye gidiyorsun?
Погоди-ка. Как это ты понимаешь?
Niye anladın?
Если ты в восторге от этой дыры, погоди пока не увидишь магазины в Бонта
Bu çöplük seni hayallere daldırıyorsa, bir de Bonta'daki dükkânlarımı gör.
Погоди, ты же клёвая!
İnanılmaz görünüyorsun.
- Ну погоди! - Да отстань ты!
Sen sevimli romantiksin, Cursi.
Погоди, когда ты готова приступить?
Bir dakika. Ne zaman başlarsın?
Погоди. Ты знаешь, что он умер 3 июля 71го года?
Bak şimdi. 3 Temmuz 1971'de öldüğünü biliyor muydun?
Погоди, погоди, а ты разве не под следствием?
Nasıl, duruşma olmayacak mı?
Погоди-ка, а ты откуда это знаешь?
Bekle biraz. Ne aldığını nereden bilecektim ki?
Погоди, ты спас ребенка и от пожара и от медведя?
Bir saniye, hem yangın hem de ayı mı var?
Джули, погоди. Ты куда?
Julie Bekle nereye gidiyorsun?
Нет, ты не поняла, погоди.
- Hayır, ihtiyacım yok. Dinle, bekle, bekle.
- Погоди немного. Ты о чем?
Sen neden bahsediyorsun?
Погоди, ты не можешь выдвигать теорию заговора, когда сам работаешь в сговоре.
Hayır. Yemin ederim, böyle şeyler hiç olmaz.
Погоди. Ты впутал в это доктора Сондерс?
Bir şeye mi kızdınız?
- Ты действительно хочешь этого? - Погоди.
- Gerçekten bunu mu istiyorsun?
Погоди, ты спрашиваешь, когда я последний раз кому-то засадил?
Ee, ne diyorsun? Boruyu en son ne zaman mı temizledim?
Погоди, ты в курсе, куда нам надо?
Bekle, nereye gittiğimizi biliyor musun?
Александр, да погоди же ты!
Alexander, beni bekle.
Погоди, разве я... я просто тронут... ты ангел, ты?
Bekle. Ben... Az önce bana dokundun.
Погоди, ты про вчера, верно?
Dur bir dakika, dün demek istedin galiba, öyle değil mi?
- Погоди, ты до сих пор не знаешь...
Dur, yoksa hala şeyi bilmiyor- - Hayır, hayır.
Погоди, ты не отдала его?
Ona geri vermedin mi?
Погоди, ты правда не будешь ее встречать?
Gerçekten onu karşılamaya gitmeyecek misin?
Погоди-ка, я думал, ты всего лишь ассистент.
Öğretmen asistanı olduğunu sanıyordum.
Погоди-ка. Ты недавно принимала душ?
Bir dakika.. yeni banyo yaptım dedin.
Погоди, ты что - собираешься мне помочь?
Dur, dur, bana yardım mı edeceksin?
Погоди, ты в Лос-Анджелесе?
Los Angeles'da mısın?
Погоди. Ты не думаешь, что бороться всеми силами против девочки-инвалида - это плохо?
Engelli birine karşı elinden geleni ardına koymayarak rekâbet etmek yanlış değil mi?
Ты нахрен спятил? Погоди, погоди.
Deli misin sen be?
- Погоди... о чем ты говоришь?
Önce sen. Navid tam olarak ne görmüş?
Погоди, ты про ту косую девчонку?
¶ ¶ bir dakika, hani şu bayık bakan kızdan mı bahsediyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]