English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Подожди здесь

Подожди здесь translate Turkish

589 parallel translation
Подожди здесь, мне надо поговорить с мамой.
Birazdan geliyorum. Johnny, burada bekle.
Подожди здесь минуту, хорошо?
Biraz bekler misin, Johnny?
Просто подожди здесь.
- Bir araba. Burada bekle.
- Подожди здесь, Вита, дорогая.
- Geliyorum... - Veta, burada bekle güzelim.
Подожди здесь, я сейчас соберусь.
Tanrım! Bekle burada sevgilim, hazırlanacağım.
Подожди здесь.
Bekle biraz.
- Подожди здесь.
- Burda bekle.
Подожди здесь, пока я найду Марту.
Ben Martha'yı bulurken sen burada biraz bekle!
- Хорошо, подожди здесь.
- Tamam, burada bekle.
Просто подожди здесь.
Sen bekle burada.
Подожди здесь минуточку.
Bir dakika mazur gör.
Подожди здесь.
Orada bekle.
Подожди здесь
Burada bekle.
Елизавета, подожди здесь.
Elizabeth, burada bekle.
Подожди здесь!
Bekle, orada kal.
Подожди здесь
Biraz bekle.
Подожди здесь!
Beklesene!
Подожди здесь.
Bekle sen.
Так - подожди здесь, вернусь сию секунду.
Hemen arkaya park ederim.
Подожди здесь, Гарри.
Burada bekle Harry.
Мы должны придумать что-нибудь, чтобы не платить за них. Подожди здесь.
para vermeden almanın bir yolunu biliyorum. burda bekle.
Люси, подожди здесь.
Lucy, sen burada bekle.
Подожди здесь, Мэнни.
Sen burada bekle, Manny.
Подожди здесь.
Burada bekleyin.
- Подожди здесь, ладно?
- Burada bekle, tamam mı?
Дорогая, подожди меня здесь.
Sevgilim, birkaç saniye burada bekle.
Подожди здесь.
Burada bekle.
Подожди, сначала протру здесь!
Çabuk ol, gidip ekmek almalısın.
Подожди меня здесь. Не уходи.
Elwood, burada beklemeni istiyorum.
- Подожди меня здесь.
Beni beklemeyi unutma Elwood.
Подожди меня здесь, Элвуд, дорогой.
Beni burada bekler misin Elwood?
Тогда подожди здесь, пока они не кончат играть.
- Evet tatlım, otur.
Просто подожди меня здесь.
Şimdi biraz beni bekle.
- Подожди... здесь еще шесть.
Bekle bir dakika, altı tane daha. Bakalım, 84 oldu.
Подожди пока здесь, Сюзан.
Burada bekle Susan.
Подожди меня, здесь.
Burada bekle.
Подожди меня здесь минутку. Мне надо кое-что купить.
Bir dakika bekle, bir şey almam lazım.
Просто подожди меня здесь.
Sadece beni burada bekle.
Подожди здесь минутку.
Burada bekle.
Подожди нас здесь.
istersen sen burada bekleyebilirsin.
'орошо. " ы подожди здесь. ƒа.
Bunu tam burada bırakacağım.
Юлиан, подожди здесь.
bize bir şans verecektir.
Если тебя к этому времени не будет здесь с деньгами, Каспар начнёт разыскивать тебя уже завтра. Подожди, подожди минуту...
Parayla gelmezsen Caspar yarın peşine düşer.
Донна. Подожди меня здесь!
Donna... burada bekle.
Подожди здесь.
Henüz değil.
Подожди меня здесь, ладно? Ладно.
- Beni burada bekle, olur mu?
Подожди меня здесь.
Burada bekle.
Просто подожди здесь. Отлично.
Burada bekle.
Подожди здесь.
Gayet sakin bir şekilde oldu.
Подожди, ты хочешь оставить меня здесь одну?
Beni burada yalnız mı bırakacaksın?
Нам надо кое-что обсудить, так что подожди нас здесь.
Biz şimdi bir şeyler tartışacağız onunla, sen burada bekle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]