English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пойдем спать

Пойдем спать translate Turkish

122 parallel translation
Оставь их вместе, и мы все пойдем спать!
birbirine bırak, bizde biraz uyuyalım!
Эмилиано, пойдем спать.
Emiliano, yatağa dön.
Я сожалею. Пойдем спать... иначе завтра от нас будет мало толку.
Gidip uyuyalım bari, yoksa yarın bir şey yapacak hâl kalmayacak.
- Ну что, Кристиана, может пойдем спать?
- Christiane? Biz de yatmaya gidelim mi?
Пойдем спать.
Yatağa gel.
Доедай и пойдем спать.
Birazdan doğru yatağa.
Пойдем спать, я устала до смерти.
Hadi yatalım, çok yorgunum.
- Без химии. Мы пойдем спать в отель.
Otelde bir oda.
- Не говори ничего, Мардж. Давай просто пойдем спать. У меня самый успешный период в моей жизни.
- - - hiçbir şey söyleme Marge sadece yatağımıza gidelim hayatımın rolünü oynuyorum
Знаешь, что... Давай пойдем спать,... а об этом поговорим утром.
Ben şimdi yatacağım sabah konuşuruz artık.
Пойдем спать?
Yatmaya gidelim mi?
- Может, пойдем спать ко мне?
Neden bu gece bende kaImıyorsun?
Пойдем спать.
Yatma zamanı geldi.
Бабушка, пойдем спать?
Yatma zamanı babaanne.
Пойдем спать.
Haydi uyuyalım.
- Пойдем спать?
Yatağa geliyor musun?
Он слишком устал. Пойдем спать?
Uyumaya gidelim mi?
тогда может... пойдем спать?
Şey istersin belki uyumak.
Может быть ее Величество исполнит нам еще одну песню? Прежде чем мы пойдем спать.
Belki majesteleri, herkes yatmadan önce bir ezgiyle daha kulaklarımızı şenlendirir.
Просто пойдем спать.
Uyu sen.
Пойдем спать.
Hadi yatalım.
Давай, просто пойдем спать.
Uyusak olmaz mı?
Хорошо, пойдем спать!
O zaman git yat.
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Birkaç dakika sonra gelirim, eve gider uyuruz.
Пойдём же спать.
Haydi uyuyalım!
Не сопротивляйтесь. Мы сейчас пойдем наверх, разденемся и ляжем спать.
Şimdi birlikte yukarı çıkacak ve bir güzel soyunup uzanacağız.
Теперь пойдём спать.
Hadi şimdi yatalım.
Пойдем спать.
Dayanılmaz bir gürültüydü. Çok korktum.
Еще пара раз и спать мы пойдем пораньше.
Böyle biriki el daha, hepimiz erkenden yatmaya gidebiliriz.
- Так куда пойдём спать?
- Nerede kalacağız. - Bilmem.
Пойдём спать.
Yatağa git.
Ну, пойдем. Хорошо, где ты любишь спать?
İşte ayakkabıların tam istediğin yerde.
Тогда пойдём спать.
Doğru yatağa o zaman.
- Во сколько мы пойдем спать?
- Ne zaman yatağa gitmeliyiz? Erkenden.
Давай пойдем домой, и ляжем спать.
Eve gidelim... ve zıbarıp uyuyalım.
- Выключи свет, и пойдём спать.
lşığı söndür ve yat!
Пойдем, Макс. Время ложиться спать.
Hadi bakalım Max, yatma vakti geldi.
Элен, если ты ляжешь спать, мы завтра пойдём в парк, хорошо?
Ellen, Şimdi yatağına yat. Yarın parka gideceğiz, tamam mı? Hadi, gel.
Пойдем в твою комнату, и ты ляжешь спать
Odana git, yat ve beladan uzak dur.
Сейчас мы пойдем спать.
Hepimiz yatıyoruz.
Пойдем спать.
Hadi uyuyalım
Он сказал : " - Пойдём, пропустим по стаканчику на ночь." " - Я не хочу, я иду спать." He said : "
"Gel birer içki içelim." dedi.
Пойдём позагораем на берег Феникса, заглянем в паб ненадолго, потом вернёмся домой, посмотрим немного телевизор и ляжем спать.
Izgara için Phoenix'e gideriz, biraz barda pinekleriz, sonra eve gelip televizyon seyreder ve yatarız.
Ответ не изменится, даже если мы плюнем на него и пойдём спать.
Biz pes edip bıraksak da, cevap değişmeyecek.
Пойдём. Пошли спать.
Hadi gel, biraz uzanalım.
- Пойдём спать.
- Yatağa gel.
Милый, пойдем лучше спать, оставим их вдвоем.
Tatlım biz de yatsak artık, yani yalnız bırakalım.
Хочешь пойдем вместе спать?
Gidip beraber uyumak ister misin?
- ехать покупать кресло-каталку. - Давай просто пойдем спать.
- Haydi yatalım artık.
Я позволил тебе спать как можно дольше перед тем, как мы пойдем.
Gitmemiz gerekene kadar uyumana izin verdim.
А что если мы не пойдем спать всю ночь?
Peki ya sabaha kadar burada dursak, ne dersiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]