English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пойдем вместе

Пойдем вместе translate Turkish

570 parallel translation
Если мы пойдем вместе, тогда нас осудят как любовников!
Herkes âşık olduğumuzu düşünecektir.
Пойдем вместе!
Bana katıl.
Пойдем вместе и я все улажу.
Benimle takıl yeter.
- Пойдем вместе со мной и Доком на автобусную станцию.
- Doktorla terminale gidiyoruz, bizimle gel.
Пойдем вместе.
Hadi ama.
Там и встретимся и пойдем вместе.
Beni ararsınız, sonra da beraber gideriz.
- Пойдем вместе. - Ты летишь в Ленинград?
- Hadi ortak akıl yürütelim.
- Пойдем вместе.
- Seninle geleceğim.
Мы пойдем вместе.
Beraber gideceğiz, botta.
Теперь смотри. Ты иди и переоденься. Затем мы пойдем вместе... и расскажем твоим соплеменникам, что приехал новый ребе.
Yukarı çık ve üstünü değiş, sonra beraber gidip seninkilere yeni hahamın geldiğini söyleriz.
Когда начнется по-настоящему, пойдем вместе.
Gerçekten başladığında, birlikte gideceğiz.
Никогда не пойдем вместе, слышишь!
Birlikte hiçbir yere gitmeyeceğiz!
Март не повторится, если мы пойдем вместе.
Birlikte gidersek, Mart tekrar etmeyecektir.
Ну давай, ну пойдем вместе со мной.
Hadi, vazgeç, gel benimle.
Пойдем вместе со мной?
Benimle gel.
- А может все вместе пойдём?
Hepimiz gitsek olmaz mı?
Оставь их вместе, и мы все пойдем спать!
birbirine bırak, bizde biraz uyuyalım!
Пойдём вместе. Нет, я не пойду.
Ve bizimki daha yeni başladı.
Но, если ты хочешь услышать это от неё, пойдём туда вместе.
Ama bunu ondan duymak istiyorsan, oraya beraber gideriz.
Давайте как-нибудь пойдём все вместе?
Bir gece de beraber çıkalım.
Так, в субботу, мы все вместе пойдем в город за припасами.
Cumartesi buluşup hep birlikte erzak almaya gideceğiz.
Пойдем в полицию вместе.
Sen de benimle gelmelisin.
Мы пойдем в полицию вместе.
Polise birlikte gideriz.
Давайте пойдём туда все вместе.
Hadi, hep birlikte oraya gidelim.
Переночуешь, а в воскресенье пойдём в церковь вместе.
Gece de kalırsın. Pazar da beraber kiliseye gidebiliriz.
Если пойдём дальше, то все вместе.
Gideceksek, beraber gideceğiz.
Приведи Тирзу, мы вместе пойдем к нему
Tirza'yı getir. Onu bulmaya gidelim.
- Антодус, мы пойдём вместе.
- Antodus beraber gidiyoruz.
— Пойдём вместе, судья?
Birlikte gider miyiz, yargıç?
— Давайте пойдём вместе.
Birlikte gidelim, olur mu?
Мы вместе пойдем покупать их, вставайте.
Alışverişe sen de gelirsin.
Пойдем вместе?
Yatalım mı?
Мы вместе пойдём завтра поговорить с Фрэнки Лигурином.
Yarın birlikte Frank Ligourin'le konuşmaya gideceğiz.
Если хочешь, заходи к нам на чай, а потом пойдем посмотрим вместе.
Eğer istersen bize çaya gel, sonra sinemaya gideriz.
Вместе пойдем.
Hep birlikte gidiyoruz!
Если хочешь, пойдем вместе.
Gitmeliyim.
Пойдем в машину вместе с принцессой.
MatmazeI'Ie asag geI.
Иди ко мне, Альф. Мы пойдем все вместе.
Buraya gel, Alfie.
Мы пойдём вместе.
Beraber gidelim.
Мы пойдём вниз вместе, и ты вспомнишь фиолетовое, и так ты его запомнишь.
Aşağıya beraber ineceğiz ve sen de mor şeyleri hatırlayacaksın. Bu şekilde hatırlayacaksın.
- Пойдем на ланч вместе?
- Benle yemeğe gelir misin?
Мы прекрасно проведем время, мы пойдем в цирк, в кино, а потом проведем вместе ночь, да?
Çok eğleneceğiz ; sirke, sinemaya gideceğiz... ve geceyi birlikte geçireceğiz, tamam mı? Ne kadar güzel bir kızım var.
- Пойдем завтра вместе?
.. ve onu avucumun içine alabiliyorum.
Пойдём вместе на семинар по анестезии.
Unutma, bu akşam birlikte anestezi kolokyumuna gidiyoruz.
Может, пойдём вместе и заберём его из школы.
Okula onu almaya gidebiliriz.
Пойдем искать их вместе.
Hadi gidip onları birlikte arayalım.
Если мы пойдём все вместе - они не смогут забрать его.
Hep birlikte olursak, onu alamazlar.
Мы спишем Редстоун и пойдём вместе с Атласом.
Redstone'dan vazgeçiyoruz ve Atlas'la gidiyoruz.
Тогда пойдем копать вместе со мной!
Öyleyse benimle kazmaya gel.
И в центральный бункер мы пойдем все вместе.
Zamanı gelince, merkezi sığınağa beraber gideceğiz.
Ты пойдёшь на курсы в колледж, а я, Тедди и Верн пойдем учиться на продавцов, будем делать пепельницы и скворечники вместе с остальными отстающими.
Sen üniversite dersleri alacaksın, ben, Teddy ve Vern ise... meslek derslerinde küllük ve kafes yapacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]