English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пойдём наверх

Пойдём наверх translate Turkish

160 parallel translation
Давай, пойдём наверх.
Hadi, yukarı çıkalım. Hayır!
Фелла, приготовься, пойдём наверх
- Fella, hazırlan hadi. Üst kata gidiyoruz.
- Пойдём наверх.
- Yukarı gidelim.
Мы пойдём наверх.
Ee, yukarı çıkıyoruz!
Да, мы пойдём наверх.
Tamam, pekala, hepimiz yukarı çıkıyoruz.
Давай так, ещё один танец и пойдём наверх?
Bir dansa daha ne dersin? Sonra yukarı çıkarız.
Хочешь чашечку чая? Пойдём наверх.
Bir fincan çay ister misin?
Пойдём наверх, там поспокойнее, ладно?
Yukarıda daha sessiz bir yere gidelim, ha?
Может, мы с Полом пойдём наверх?
Belki Paul ve ben yukarı gitsek iyi olur- -
Пойдём наверх?
Çıkalım mı?
Мы пойдём наверх.
Biz yukarı çıkacağız.
Пойдём наверх закажем ужин в номер, примем душ и побреем тебя наголо.
... oda servisini arayalım ve duş alıp kafanı tıraş edelim!
Пойдём наверх?
Yukarı çıkalım mı?
Давайте пойдём наверх, где мы ему не будем мешать.
Hadi yukarı çıkalım, böylece onu rahatsız etmemiş oluruz.
Ладно, мы пойдём наверх.
Pekâlâ. Baba, üst kata çıkıyoruz.
Ему кажется, что этот внезапный отъезд должен быть забавным? Пойдем поднимемся наверх.
Bu anî kalkışın komik olacağını mı düşündü sence?
Пойдем наверх, Лавиния.
Yukarıya gel Lavinia.
Не сопротивляйтесь. Мы сейчас пойдем наверх, разденемся и ляжем спать.
Şimdi birlikte yukarı çıkacak ve bir güzel soyunup uzanacağız.
Пойдём, дорогая. Я поднимусь наверх с тобой.
Gel canım, yukarıya çıkalım.
Пойдём наверх.
Gelin.
- Пойдем наверх.
- Üst kata çıkalım. - Tamam.
Пойдем наверх.
Hadi yukarı çıkalım.
Пойдем наверх.
Yukarı çıkalım.
Проходи, пойдем наверх, мы там будем одни.
Gel. Birlikte terasa çikalim.
- Пойдём ко мне наверх. Мне не важно, почему ты поднимешься.
Bazı şeylere evet diyebilirim ve her şeyi mahvedecek diğer şeylere de hayır diyebilirim.
Пойдем наверх?
Yukarı çıkalım mı?
- Пойдем наверх.
- Haydi odaya çıkalım, Ray.
Джек, пойдем наверх.
Jack, haydi yukarı çıkalım.
- Пойдем наверх?
- Yukarı gelmek ister misin?
Терри ей говорит : " Нет, мы пойдем наверх.
Terry de, " Hayır, yukarı çıkıyoruz.
Может, пойдем наверх?
Acaba yukarı çıkmaya ne dersin?
Эй, приятель, пойдём-ка наверх... -... и там продолжим.
Yukarı gidip pamuk bulalım.
Возьми трубку, пожалуйста. Пойдем наверх. " Добрый день, мистер Уиллер. Возьми.
Aç lütfen, aç.
Мы захватим немного поесть, пойдем наверх и ты нас не увидишь.
- Yemeğimizi alıp yukarı çıkarız sana dert olmayız.
Выйдем наверх по лестнице.
Merdivenden yukarı çıkabiliriz.
- Фрэнк, постой! Пойдем наверх.
- Haydi Frank yukarı çıkalım.
Пойдем вернемся наверх.
Haydi yukarı çıkalım.
Давай пойдем наверх и посмотрим книгу.
Üst kata çıkıp kitaba bakalım.
Пойдем наверх.
Yukarıdayız o zaman biz.
Пойдем лучше наверх.
Neden yukarı çıkmıyoruz.
Пойдем наверх. У всех собак есть инстинкты. Господи Иисусе.
Tanrım.
Найдем их по пути наверх.
Onları yukarı çıkarken buluruz.
Дай мне тут закончить и пойдем наверх
İşimi halledeyim sonra beraber üst kata çıkarız.
Пойдем наверх, надо поговорить.
Üst kata gelin konuşalım.
Пойдем наверх?
Yukarı gidelim?
Мы пойдем наверх и будем слушать через вентиляционное отверстие.
Biz şimdi yukarı çıkıp, delikten dinleyeceğiz.
ммм... пойдём наверх.
- Hadi yukarı çıkalım.
Давай пойдем наверх.
Hadi yukarı çıkalım.
- Пойдем наверх.
Neden yukarı çıkmıyoruz?
Пойдем наверх. Извини.
Haydi yukari çikalim.
Мы пойдем наверх, примем ванну и вымоем тебе лицо.
Yukarı, banyoya çıkacağız ve sen de yüzünü yıkayacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]