English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пойдём внутрь

Пойдём внутрь translate Turkish

141 parallel translation
Ладно, пойдём внутрь.
Haydi, içeri.
Мы пойдём внутрь?
İçeri girebilir miyiz?
Если хочешь начать, пойдём внутрь.
Başlamak istersen, içeri gel.
Мы не пойдём внутрь с вами?
Biz de sizinle gitmeyecek miyiz?
Пойдём внутрь.
Niye içeri girmiyorsun?
- Пойдём внутрь?
- İçeri girelim mi?
Пойдём внутрь.
İçeri girelim.
Пойдём внутрь.
Haydi, içeri girelim.
- Пойдём внутрь.
- Hadi içeri girelim.
Пойдём внутрь.
İçeri gel.
Дэнни возьми это и пойдём внутрь.
Çıkar onu, acele et. İçeri, Danny.
Ну ладно, пойдём внутрь.
Tamam, haydi içeri girelim. Haydi.
Пойдем внутрь.
İçeri gidelim.
Ладно, пойдем внутрь.
Pekala, iç tarafa geçelim.
Хотите пойдем внутрь и вы пособираете цветы на обоях?
İçeri girip duvar kağıdındaki çiçekleri toplamak istemez misin?
Пойдем внутрь, я накормлю тебя.
Gel içeri. Sana yiyecek bir şeyler hazırlayayım.
Пойдем внутрь, умоешься, выпьешь кофе.
Gel içeri ve temizlen. Biraz kahve iç.
Хорошо, пойдем внутрь.
Tamam, hadi içeri gidelim.
Хорошо. Тогда налейте две чашки кофе и пойдем внутрь.
Neden bize birer fincan kahve alıp içeri gelmiyorsun?
Пойдем внутрь винного магазина.
Hadi dükkana girelim.
Просто пойдем внутрь и...
Sadece içeri geri dönelim ve...
Каджики, пойдем внутрь.
Kajiki, hadi tapınağa gidelim.
Пойдем внутрь.
İçeri girelim tatlım.
Давайте просто пойдем внутрь.
Şimdi içeri girelim.
Пойдем внутрь.
İçeri girelim.
Эй, может моя мама должна повезти, Потому что она поможет мне надеть все снаряжение на стоянке до того, как мы пойдем внутрь.
Belki de annem götürmeli çünkü içeri girmeden önce park alanında tüm makyajımı o yapıyor.
- Ну, что ж, пойдем внутрь.
- Tamam, içeri girelim. - Padre?
Давай пойдем внутрь, там мы сможем побыть одни.
Hadi içeri yalnız kalacağımız bir yere gidelim.
Пойдем внутрь.
Hadi içeri girelim.
Ну что, пойдем внутрь?
İçeri girelim mi?
Пойдем внутрь и поговорим, ладно?
İçeri girip sohbet etsek ya?
Давайте, пойдем внутрь побыстрее.
Gelin, hemen içeri giriyoruz.
- Пойдем внутрь, давай.
- İçeri gir artık, tamam mı?
Итак, мы сейчас пойдем внутрь.
Dinleyin eve giriyoruz.
Внутрь не пойдем.
İçeride yapmayız.
По сути, мы войдем внутрь и вытащим сгусток.
İçeri girip pıhtıyı çıkarırız.
- Мы пойдем внутрь.
- Tamam, biz içerde olacağız.
Пойдем внутрь. Клянусь тебе - я выясню, что произошло.
Sana yemin ederim, neler olduğunu öğreneceğim.
- Пойдем лучше внутрь. - Нет.
- Haydi içeri girelim.
Пойдем внутрь.
Gel, içeri gel.
Ну так пойдем внутрь.
Gel bakalım. İçeri gidelim.
Пойдем внутрь, хорошо?
Haydi içeri geçelim, tamam mı?
Успокойся, пойдем внутрь.
Sakinleş. İçeri gel.
Пойдем внутрь.
İçeri gir.
Пойдем внутрь.
Haydi, içeri girelim.
Пойдем внутрь, пока мы не простудились.
Üşümeden evimize dönelim.
Пойдем внутрь, мне станет получше.
Bu yüzden lütfen, lütfen, içeri gel ve beni mutlu et.
Пожалуйста, милая, пойдем внутрь.
Lütfen tatlım, içeri gir.
Окей, пойдем внутрь.
Gel bakalım benimle.
Пойдем внутрь.
İçeri geçelim.
Пойдем внутрь.
Haydi dışarı çıkalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]