Почему вы здесь translate Turkish
911 parallel translation
Почему Вы здесь? Дел что ли нет?
Benden habersiz niye yaptınız?
Тэннер, а почему Вы здесь?
Ne, Tanner, nedir bu?
Зачем вы солгали, и почему вы здесь?
Irgat gibi çalışmışsın sen! Niye yalan söyledin? Neyin peşindesin?
Но вам следует знать, где вы, и почему вы здесь.
Ama nerede olduğunuzu ve neden burada olduğunuzu bilmeniz önemli.
Чтобы избежать объяснений почему вы здесь оказались.
Neden? Çünkü burada ne aradığını anlatmak zorunda kalacaksın.
Тогда почему вы здесь?
Peki neden buradasın?
Почему вы здесь?
- Niçin buradasınız?
Тогда почему вы здесь?
O zaman niye buradasın?
Почему вы здесь, м-р Барретт?
Neden buradasın, Bay Barrett?
Вот почему вы здесь, Джон... чтобы быть уверенным, что с ней всё хорошо, понимаешь?
Zaten o iyi olsun diye buradasın, anladın mı?
Почему Вы здесь?
Neden buradasın?
Тогда почему вы здесь?
O halde neden böyle oldu? Bilmiyorum.
Почему вы здесь сидите, спросил Господь.
"Neden öylece oturuyorsunuz?" dedi.
Полагаю, вам интересно, почему вы здесь?
Sanırım neden burada olduğunu merak ediyorsun?
- Да. Тогда почему вы здесь?
- Nasıl burada bittiniz?
Думаю, знаете, почему вы здесь.
Sanırım neden burada olduğunuzu biliyorsunuzdur.
Почему вы здесь?
Buradaki amacınız nedir?
Почему вы здесь?
Neden buradasın?
- Тогда почему вы здесь?
O halde niye buradasın?
- Почему вы здесь, Орншу?
Şimdi, neden buradasın Ornshaw?
Почему Вы... здесь?
Burada ne işin var?
Но почему вы, рыцарь, живете здесь как животное, грабите и убиваете, вне закона?
Ama bir şövalye neden burada bir hayvan gibi soyarak, öldürerek, kaçak yaşasın?
Папа, почему мы не можем здесь выйти?
Hayatım, neden dışarı çıkmıyoruz?
Услышал, как вы играете, и решил поговорить здесь. Почему бы не здесь?
Piyano çaldığını duydum herhangi bir yer gibi burada da konuşabileceğimizi düşündüm.
Но если ее здесь нет, почему вы подвергали себя риску, чтобы не дать мне устроить обыск?
Madem burada degil... neden beni engellemek için yaralanmayi göze aldiniz?
Вы же знаете, почему я здесь... Откройте ваш секрет.
Neden geldiğimi biliyorsunuz sırrınızı söyleyebilirsiniz.
Почему вы нам не сказали, что Стелла здесь?
- Niçin Stella'nın burada olduğunu söylemediniz?
- Почему вы накрыли здесь?
- Servisi neden burada yaptınız, o halde?
А почему вы все здесь стоите? Я думала, нужно всего-то помест...
Neden hepiniz ayaktasınız?
Почему бы вам не осмотреть дом? Вы убедитесь, что здесь никого нет.
Öyleyse evin her yerine bakın.
Я полагаю, Вы знаете, почему мы здесь, м-р Хатчесон.
Sanırım neden burada olduğumuzu biliyorsunuz, Bay Hutcheson.
Почему вы оставляете его здесь?
Bu şekilde onu nasıl bırakabilirsin?
- Захватите необходимые документы. - Конечно. Почему бы нам ни уладить всё здесь и сейчас, если, конечно, вы скинете цену.
Ruhsatı ve gerekli kağıtları getirirseniz bu işi hemen burada halledebiliriz.
Так вы скажете мне, что вы здесь делаете? И почему плакали?
Burada ne yaptığını ve neden ağladığını söylemeyecek misin bana?
Но почему вы живете здесь?
- Burada neden yaşıyorsunuz?
Что вы делаете завтра? Почему бы вам не остаться здесь?
Bu arada, bu gece neden burada kalmıyorsunuz?
Дон Родриго, я знаю, почему вы здесь.
Don Rodrigo, neden geldiğini biliyorum.
Вы не спрашивайте, почему я здесь.
Siz de benim neden geldiğimi.
И очнулся здесь. - Почему вы не в постели?
Neden yatağınızdan çıktınız?
Почему вы здесь?
Geceleri gördüğünüz ışık noktalar var ya, onlardan biri.
Вы не можете здесь спать. Почему?
- burada uyuyamazsın -.. niyeymiş..?
Вы спросите... почему же мы здесь остаёмся... если тут так опасно?
Madem bu kadar tehlikeli, o zaman neden orada duruyorsunuz, diyebilirsiniz?
Почему вы оставили его здесь?
Ama niye burada tutuyorsunuz?
Почему Вы не сказали, что здесь полиция?
Geldiklerini neden söylemedin?
Почему вы сворачиваете здесь?
Neden buraya döndün?
Почему же вы здесь?
Neden buradasınız?
- Почему? - Что вы здесь разлеглись?
Ne istiyorsun?
Почему меня никто не предупредил, что вы, мисс Рэтчед, и ваши доктора могут держать меня здесь, сколько угодно?
Bayan Ratched... ve doktorlar, salıverme kararı alıncaya kadar beni burada tutabiliyormuşsunuz.
Почему Вы здесь?
Bunu kişisel olarak görmeyin, Bay...
Почему Вы остаетесь здесь?
Neden burada kalıyorsunuz?
Почему иногда вы сюда приходите посредине ночи? Что здесь?
Bazen, gece yarısı buraya geliyorsunuz, nedir burası?
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы расстались 46
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы расстались 46