Почему вы смеётесь translate Turkish
70 parallel translation
Почему вы смеётесь
Ne gülüyorsunuz?
- Почему вы смеётесь?
Neden gülüyorsunuz?
Почему вы смеётесь?
Neden gülüyorsun?
- Не знаю, почему вы смеётесь.
Bunun nesine güldüğünü bilmiyorum.
Почему вы смеётесь надо мной?
Niçin gülüyorsun bana?
Я не понимаю, почему вы смеётесь.
Neden güldüğünüzü anlayamadım.
Почему вы смеётесь?
Nede gülüyorsunuz?
Почему вы смеётесь и разговариваете так громко?
Neden gülüşüp, böyle sesli konuşuyorsunuz?
Хорошо. Почему вы смеётесь?
Ne gülüyorsunuz?
Почему вы смеётесь?
İyi bir şey yaptın sanki.
Почему вы смеётесь?
Çok mu komik?
Почему вы смеетесь?
- Komik olan nedir?
- Почему вы смеетесь?
- Niye güldün?
Почему Вы смеетесь?
Neden gülüyorsunuz, küçük hanım?
- Почему Вы смеетесь?
- Sen neden gülüyorsun?
Тогда почему Вы не смеетесь?
- O halde niye gülmüyorsun?
Почему вы смеетесь?
Adam ciddi!
- Почему вы смеетесь, миссис Воглер?
Sizi kim güldürebilir bayan Vogler?
Почему вы смеетесь?
Niye gülüyorsun?
Почему вы смеетесь?
- Neden gülüyorsun? - Bir nedeni yok.
Почему вы смеетесь?
Neye gülüyorsun?
Почему вы смеетесь?
Neden gülüyorsunuz?
Почему вы смеетесь?
Neden gülüyorsun?
- Почему вы смеётесь?
- Niye güldünüz ki?
Почему вы смеетесь?
Niye gülüyorsunuz?
Не понимаю, почему вы смеетесь.
Ben gülünecek bir şey göremiyorum.
- Почему вы делаете вид, что смеётесь?
- Neden gülme taklidi yapıyorsunuz?
Почему вы постоянно смеетесь над моими чувствами к вам?
Neden hep sana olan hislerimle alay ediyorsun?
Ширма! Почему вы смеетесь?
Sadece örtbas çabası.
Я не понимаю, почему вы смеетесь?
Neden gülüyorsunuz? Anlamıyorum.
Я не понимаю, почему вы смеетесь?
Neden güldüğünüzü anlamıyorum. Şaka yapmıyorum.
- Почему вы смеетесь.
- Neden güIüyorsun?
Почему вы смеетесь?
- Neden gülüyorsunuz?
Почему вы надо мной смеетесь?
Neden bana gülüyorsun?
Почему - почему вы смеетесь?
Niçin gülüyorsunuz?
Почему вы смеетесь?
Komik olan ne?
- Почему вы смеетесь?
Bunun neresi komik?
Что? Почему вы смеетесь?
- Niye güldün?
Почему вы смеетесь?
Neden kıkırdıyorsun?
Почему вы не смеетесь?
Niye gülmüyorsunuz?
Почему вы смеетесь?
Neye gülüyorsunuz?
Почему вы смеетесь?
Neden gülüyoruz?
Почему вы смеетесь надо мной?
N'oldu ya, bana mı gülüyorsunuz?
Почему Вы смеетесь?
Neden gülüyorsun?
Почему Вы смеетесь?
Neden gülüyorsunuz?
Не знаю, почему вы смеетесь, мисс Ли.
Niye gülüyorsunuz, Bayan Lee?
- И почему вы смеетесь?
- Hem niye gülüyorsunuz ki?
А по-моему, хорошая идея. - Почему вы все смеётесь?
Aslında bu çok iyi bir fikir.
Почему вы смеетесь?
- Neden gülüyorsun?
Почему, почему почему вы смеетесь?
Ne oldu, neyin var? Bir şey mi oldu?
Так почему вы не смеетесь?
Ama neden gülmüyorsun?
почему вы смеетесь 47
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы так думаете 129
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы так думаете 129