Почему ты здесь translate Turkish
1,986 parallel translation
- Почему ты здесь застрял?
- Ne yapıyorsun?
Ага. Тогда почему ты здесь?
O zaman sen niye buradasın?
Ты хочешь сказать мне, почему ты здесь засиживаешься допоздна?
Niye gece geç saatlere kadar çalıştığını söyler misin?
- Почему ты здесь?
Neden dışarıdasın?
Тогда почему ты здесь?
O zaman, neden buradasın?
Почему ты здесь?
Burada ne işin var?
Так почему ты здесь?
Bu yüzden mi buradasın?
- Почему ты здесь, Пэтти?
- Ne istiyorsun Patti?
Я просто не понимаю, почему ты здесь.
Yalnızca neden burada olduğunu bilmiyorum.
Теперь у тебя есть время пока я допиваю свой напиток чтобы объяснить почему ты здесь.
Şimdi içkimi bitirene kadar buraya aslında neden geldiğini açıklayabilrisin.
Хочешь сказать мне настоящую причину, почему ты здесь?
Buraya asıl geliş sebebini söylemek ister misin?
По правде, почему ты здесь?
Buraya aslında neden geldin?
Итак, Лэйси, почему бы тебе не рассказать нам немного о том, почему ты здесь.
Pekâlâ Lacey, neden bize birazcık daha... -... neden burada olduğundan bahsetmiyorsun?
Ты вообще не понимаешь, почему ты здесь, да?
Neden burada olduğunu bile bilmiyorsun, değil mi?
Так почему ты здесь?
Bu arada ne için gelmiştin?
– Так и есть. – Тогда почему ты здесь?
- O zaman neden buradasın?
Ты знаешь, почему ты здесь?
Ama neden burada olduğunu biliyorsun.
Почему ты здесь?
Neden geldin?
Так почему ты здесь?
- Neden burada olduğunu kast ettim.
Почему ты застрял здесь? - Что ты делаешь?
Neden burada sıkışmış?
Почему ты еще здесь?
Neden hâlâ buradasınız?
Ты знаешь, почему я здесь.
- Neden burada olduğumu biliyorsun.
А почему же ты здесь?
Neden geldin?
Почему ты еще здесь, Конрад?
Neden hâlâ buradasın Conrad?
Привет, почему ты ещё здесь?
Hala burada ne yapıyorsun?
Почему ты ещё здесь?
Sen hala burada ne yapıyorsun?
- Как ты думаешь, почему я здесь?
- Niye burada olduğumu sanıyorsun?
Рита, почему ты ещё здесь?
Rita, hala burada ne arıyorsun?
Так вот почему ты здесь.
Bu yüzden buradasın.
Дэйв, почему ты говоришь мне это здесь и сейчас?
Dave, neden bana bunu burada ve şimdi söylüyorsun?
Сирил, ты почему здесь?
Cyril, burda ne işin var?
Раз уж ты здесь, почему бы тебе не познакомить нас с твоими друзьями?
Madem buradasın, neden arkadaşlarını bize tanıştırmıyorsun? Çünkü arkadaşlarım, konferansta.
Я хочу знать, почему ты все еще здесь со мной.
Ben neden hâlâ burada benimle olduğunu bilmek istiyorum.
Почему ты решил побыть здесь подольше?
Neden burada kaldın? Neden mi?
Джерри, почему ты всё ещё стоишь здесь?
Jerry, niye hala ayakta dikiliyorsun?
Ну, знаешь что я тебе скажу. Почему бы тебе не съехать с того мотеля и пожить со мной, пока ты здесь?
Motelden çık ve burada kaldığın süre içerisinde benim evimde kal.
Почему ты вообще здесь?
Neden geldin ki buraya?
Почему ты до сих пор здесь?
Napıyosun hala burda?
Если Городской Совет ищет тебя, почему ты еще здесь?
Konsey peşindeyse sen neden buradasın?
Теперь я понимаю, почему ты пытаешься ее здесь удержать.
Onu burada tutmak için neden bu kadar uğraştığını şimdi şimdi anlıyorum.
- Почему ты вообще до сих пор здесь?
- Neden hala buradasın?
Почему ты ещё здесь?
Neden hala buradasın?
Ты знаешь, почему он здесь? А?
Neden burada olduğunu biliyor musun?
Так почему ты всё ещё стоишь здесь и смотришь на меня своими грустными щенячьими глазами в этих коричневых велюровых штанах?
Neden o kahverengi kadifenle dikilmiş, o üzgün eşek gözleriyle bana bakıyorsun?
Почему ты все еще здесь?
Neden hala buradasın?
Почему ты все еще здесь, До Бу Чжан?
Neden hala orada dikiliyorsun Do Bu Jang?
И почему ты ещё здесь?
- Sen hala burada ne arıyorsun?
А ты почему здесь?
Oh. Sen burada ne yapıyorsun?
Вот он я. А почему ты сидишь здесь? Я ненавижу вечеринки.
Sadece karanlık bir köşe bulup uzaktan kuklaların dans edişlerini izlerim.
- Почему ты вообще здесь?
- Sen neden buradasın yahu?
Вот почему ты работал здесь 6 месяцев и ничего не сказал?
Demek bu yüzden burada altı ay çalışıp gıkını çıkarmadın?
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171