English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Почему ты смеёшься

Почему ты смеёшься translate Turkish

132 parallel translation
Почему ты смеёшься?
İyi, niye gülüyorsun?
- Почему ты смеёшься?
Neden gülüyorsun?
Дейта, почему ты смеёшься?
Data, neden gülüyorsun?
- Почему ты смеёшься?
- Neden gülüyorsun?
Почему ты смеёшься, ди Джироламо?
Ne boka gülüyorsun, Di Girolamo?
Почему ты смеёшься?
Niye gülüyorsun? Hadi.
Почему ты смеёшься?
Neden gülüyorsun?
... Почему ты смеёшься? Ты хочешь поговорить о ковчеге?
Gemiden söz ediyoruz, değil mi?
- Почему ты смеёшься? - Просто так.
- Neye gülüyorsun sen?
Почему ты смеёшься?
Komik olan nedir?
Почему ты молчишь и никогда не смеёшься?
Neden bu kadar sessizsin ve hiç gülmüyorsun?
А ты смеешься надо мной? А почему...
Arkamdan sinsice gelirsin, ha!
Ты почему смеешься?
Neden gülüyorsun?
- А почему ты смеешься?
Hayır. Neden güldün?
Почему ты смеешься?
Neden gülüyorsun?
А почему ты смеешься? Просто так.
Hayır ama niye gülüyorsun?
Почему ты смеешься?
Neden gülüyorsun, Joe?
Почему ты все время смеешься, а?
Sürekli neye gülüyorsun, ha?
- Почему ты смеешься?
- Neden gülüyorsun ki?
Почему ты смеешься?
Şimdi niye gülüyorsun?
Почему ты смеешься, жена?
Niçin gülüyorsun karıcığım? Bu haçı Osman Ağa verdi.
Почему ты смеешься?
- Bu kadar komik olan ne?
" Почему ты смеешься?
" Neden gülüyorsun?
Почему ты смеешься?
Ne gülüyorsun?
Так почему ты не смеешься тогда?
Neden gülmüyorsun öyleyse?
Почему ты прикрываешь рот, когда смеешься? - Не знаю. - Подожди.
Gülerken neden ağzını kapatıyorsun?
- Почему ты смеешься? - Да ничего.
- Neye gülüyorsun?
Почему ты не смеёшься?
Neden gülmüyorsun?
Почему ты смеешься?
Niye gülüyorsun?
И почему тогда ты смеешься?
Niye gülüp duruyorsun?
Не перегнула. - Тогда почему ты смеешься?
- O zaman neden gülüyorsun?
А ты почему смеёшься?
Sen neden gülüyorsun?
Почему ты смеешься?
Niçin gülüyorsun?
Пок, почему ты смеешься?
Pok, neden gülüyorsun?
Почему ты смеешься?
Bu kadar komik olan ne?
Я уверен, что пожалею об этом, но спрошу : почему ты смеешься?
Sorduğuma pişman olacağımdan eminim, fakat neden gülüyorsun?
- Почему ты смеешься?
- Sen neye gülüyorsun?
Почему ты смеешься?
Neye gülüyorsun?
[Смеется] почему ты смеешься над моими домашними щеночками?
Kardeşlerime neden gülüyorsun?
Почему ты смеешься надо мной?
Neden benimle dalga geçiyorsun?
Почему ты смеешься?
Neden güldüğünü anlamıyorum.
Почему ты никогда не смеешься над моими шутками?
Neden benim esprilerime hiç gülmüyorsun?
Почему ты так смеешься?
Neden böyle kıkırdıyorsun?
Почему ты так странно смеешься?
Ve sen neden tuhaf gülüyorsun?
Почему ты не смеешься?
Neden gülmüyorsun?
- И почему ты не смеешься?
- Neden gülmüyorsun?
- Почему ты смеешься? - Ты выбрал меня?
Evet, çok saçma oldu.
Почему ты не смеешься?
Sadece bir araştırma için yardım ediyorum. Önemli bir şey değil.
Почему ты всегда смеёшься?
Oğlum, sen ne diye her boka gülüp duruyorsun?
Почему ты смеёшься?
Ne gülüyorsun?
Мама, почему ты смеешься?
Neden gülüyorsunuz, anne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]