English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Почему ты молчишь

Почему ты молчишь translate Turkish

101 parallel translation
Почему ты молчишь и никогда не смеёшься?
Neden bu kadar sessizsin ve hiç gülmüyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden bir şey söylemiyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden konuşmuyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden bir sey demiyorsun?
Ну, почему ты молчишь?
Neden susuyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden cevap vermiyorsun?
Да, ужасно? Почему ты молчишь?
Ne şanssızlık değil mi?
Майк, почему ты молчишь?
Mike, neden hiç konuşmuyorsun?
Почему ты молчишь, Майк?
Neden bu kadar sessizsin Mike?
Почему ты молчишь?
Neden anlatmıyorsun?
Почему ты молчишь?
- Niçin bir şey söylemiyorsun?
Почему ты молчишь?
Konuş benimle.
Почему ты молчишь, Стивен?
Bir şey söyleyecek misin, Steven?
Почему ты молчишь?
Hey neden birşey söylemiyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden hiçbir şey söylemiyorsun?
Не понимаю, почему ты молчишь.
Bana neden böyle davrandığını anlayamıyorum.
Почему ты молчишь?
Neden bir şey demiyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden çok sessizsin?
Мой мальчик, почему ты молчишь?
Bana söyleyecek bir şeyin yok mu?
Почему ты молчишь?
Bir sorun mu var?
Почему ты молчишь?
Neden bu kadar sessizsin?
Понимаю, почему ты молчишь.
Niye konuşmadığını biliyorum.
[Почему ты молчишь? ]
Niye konuşmuyorsun?
Почему ты молчишь?
İyi misin?
Почему ты молчишь?
Neden bir şey söylemedin?
Почему ты молчишь?
Neden birşey söylemiyorsunuz?
Поэтому я пыталась вести себя тихо, но тогда они спрашивают "Почему ты молчишь?".
Ama yanlış anlıyorlar ve onları aşağılıyormuşum gibi oluyor. Çok sessiz olmayı denedim. "Neden suskunsun" diyorlar.
Почему ты молчишь?
Niye konuşmuyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden sessizsin?
Я пытаюсь выяснить, почему ты молчишь.
Bana söylemediğin şeyin ne olduğunu bulmaya çalışıyorum.
Ладно, почему ты молчишь?
Neden tepki vermiyorsun?
Скажи им, почему ты молчишь?
Ahmet, neden onlara söylemiyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden susuyorsun?
- Почему ты молчишь?
- Neden benimle konuşmuyorsun?
Почему ты молчишь?
Bişey konuşmayacak mısın?
Почему ты молчишь?
- Cevap versene.
Почему ты молчишь?
Niye böyle davranıyorsun?
Почему ты молчишь, мальчик мой?
Raymond?
Ну, дитя моё... почему же ты молчишь?
Eee, evlâdım? Neden böyle susuyorsun?
Ты почему молчишь?
Neden öyle duruyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden birşey söylemiyorsun?
А ты, Дорош, почему молчишь?
Peki sen Doros, neden sessizsin?
Почему ты молчишь?
Bir şeyler söyle, Rivka.
Почему же ты молчишь? !
Neden hiç bir şey söylemiyorsun?
- А ты почему молчишь?
- Niçin birşey söylemedin?
Скажи мне. Почему ты молчишь?
Neden bana söylemek istemiyorsun?
Ну почему ты все время молчишь?
Neden susuyorsun?
Кстати, о собственных "подвигах" ты почему-то молчишь.
Doğru Carter.
Келли, а ты почему молчишь?
Kelly, sen neden cevap vermiyorsun?
Ты почему молчишь?
Konuşsana.
А теперь скажи мне, почему ты со своими чаяньями о планете и о всём человечестве молчишь о своих утопленных коллегах? А?
Öğrenmek istediğim şey, gezegen ve insanlığın devamı ile ilgili kaygılarının, kendi adamların boğulduklarında neden sessizliğe dönüştüğüydü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]