English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Принеси воды

Принеси воды translate Turkish

173 parallel translation
- Принеси воды!
- Biraz su getir!
Принеси воды.
Su getir.
Иди принеси воды.
Git biraz su getir, kıpırda.
Принеси воды! Я хочу помыться.
Bana su getir, yıkanmak istiyorum!
- Джоуи, принеси воды и полотенца.
- Joey, su ve havlu getir.
Иди и принеси воды для его ран.
Yaraları için biraz su getir.
Люк, принеси воды.
Luke, sula şunları.
Принеси воды.
Su getir biraz.
Мордэкай, принеси воды.
Mordecai, çamaşırları götür.
"Лебядкин, принеси воды!"
Lebyadkin, su getir!
Вся твоя жизнь - это "принеси воды!" А что из этого выходит?
Bütün hayatın şundan ibaret "biraz su getir!"
- Дино, принеси воды.
- Dino, bana su getir.
- Для начала, принеси воды.
İlk önce, gidip biraz su getir.
Принеси воды!
Su getirin!
Хару, принеси воды.
Haru, git biraz su getir.
Нильс, принеси воды для отца.
Nils, gidip babana biraz su getir.
Принеси воды.
Biraz su verin.
Асу, принеси воды. На тебе кровь, в комнате кровь.
Ben bu çevredeki hiç kimseyi rahatsız ettim mi?
Дина, принеси воды.
Dina, biraz su getir.
Принеси воды.
Su istiyorum.
Вик, принеси воды.
Su getir, Vic, su!
Принеси воды.
Evet.
Вскипяти горячей воды. Принеси мне шпагат, чистые полотенца и ножницы.
Çaydanlıkta su ısıt, bir yumak kalın ip bulabildiğin kadar temiz havlu ve makas getir.
Ринго, иди на кухню, принеси побольше горячей воды, пожалуйста.
Ringo, mutfağa git ve sıcak su getir. Bol miktarda sıcak su getir. - Lütfen.
А теперь принеси мне мыла и воды.
Bana su ve sabun getir.
Бейтс, принеси-ка воды!
Bates, bana su getir.
Принеси ещё горячей воды.
Sıcak su da getir.
Когда мы закончим, принеси мне немного воды.
İşimiz bittiğinde git bana biraz su bul.
Лючия, принеси мне немного воды.
Lucia, bana biraz su ver!
Воды, принеси мне воды.
Su.. Su getir bana..
Ну принеси же теплой воды, черт возьми!
Şimdi buradan ayrılacağız ve yarın sabah orada olacağız.
Принеси для неё ступ и кувшин воды.
Halaya bir sandalye getir ve bir tas su ver.
Очнись и принеси воды.
Çok yavaşsın.
Мы принеси вам еды и воды
Size yiyecek ve biraz daha su getirdik.
Принеси мне ещё воды.
- Biraz sıcak su getir. - Tamam
Принеси мне немного воды.
Biraz su getir bana oğlum.
Принеси мне немного воды... для поливки.
Buna koymak için... bana biraz su getir.
Пьерино, набери ведро свежей воды и принеси его в хлев, быстро!
Biraz su al, ahıra götür.
А ты принеси мне воды, я хочу пить!
Su getir bana. Susadım.
- Принеси парню воды.
- Şuna biraz su verelim.
Джо, сбегай принеси ведро воды.
Joe, koş bir kova su getir.
Ты... пойди принеси мне горячей воды.
Sen, bana sıcak su havlu ve sabun getir, tamam mı?
Принеси даме стакан воды! И рубашку заправь! Почти 30, а до сих пор помощник официанта!
- iyi akşamlar müdür Skinner bu kadına hemen bir bardak su getir ve tişörtünü içine sok neredeyse 30 yaşına gelmiş ve hala muavin standart testler asla yalan söylemez beni şaşırtmadı o her zaman şanslı olanımızdı benden iki dakika kadar büyük tıpkı bir çinli bebek gibi
Мэйцзы, принеси тогда воды.
Meizi, biraz su getir.
Дина, возьми, придержи коня... и принеси воды!
Dina, biraz su getir!
Принеси стакан холодной воды, пожалуйста.
Bira bardak su verir misin, Iütfen?
- Будь умничкой и принеси мне минеральной воды, хорошо?
- Hayır. Şimdi bana soda getir.
Джозеф, принеси мне другой воды.
Joseph, o sudan bir yudum bile içme artık.
- Заткнись и принеси воды из туалета.
- Biraz su bulun.
- Воды принеси!
- Kes sesini ve su bul!
Положи его на бок. Воды принеси.
Onu yana yatır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]