English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Принести воды

Принести воды translate Turkish

155 parallel translation
Принести воды?
- Su ister misin?
поколоть дрова и принести воды для нее.
Yakacak odun kesmek, su taşımak.
Может тебе принести воды?
- Biraz su ister misin?
Могу принести воды.
Bana biraz su getirin.
Ты можешь принести воды?
Su getirebilir misin, lütfen?
Вам принести воды?
Biraz su ister misiniz?
Вы не могли бы принести воды?
Biraz su getirebilir misin?
Ты должен принести воды с кухни.
Gidip mutfaktan almak zorundasın.
Принести воды?
- Tamam. Ben... - Biraz su ister misiniz?
Нужно принести воды. И сейчас просто потрясный отлив.
Ve su seviyesi inanılmaz inmiş durumda.
Вы в порядке? Принести воды?
İyi misiniz?
Принести воды?
İçecek bir şey ister misin?
Может принести воды, чтобы промыть рот?
Ağzını yıkamak için biraz su ister misin?
Принести воды?
Su getirecektin ne oldu?
- Джей Ди, я собираюсь принести воды из фонтанчика.
J.D., çeşmeden su içmeye gideceğim.
- Может принести воды?
- Evet, evet. - Su getireyim mi?
Ну почему нельзя принести мне стакан холодной воды?
Bu evde soğuk bir bardak su hiç mümkün olmayacak mı?
Можешь принести мне воды?
- Biraz su verir misin?
Можешь принести мне стакан воды?
Bana bir bardak su getirir misin?
Конечно, ничего страшного. - Воды принести?
Yok, birazdan geçer.
Хозяйка, она хотела принести мне стакан воды.
Otel sahibi. Bana bir bardak su vermek istedi.
"Я очень хочу пить, ты не мог бы принести мне стакан воды?"
" Çok susadım, bana gidip bir bardak su getirebilir misin?
" Много же тебе понадобилось времени, чтобы принести стакан воды!
"Bir bardak su getirmen gerçekten çok uzun sürdü!"
Она попросила меня принести стакан воды, чтоб остаться с ним наедине, а потом...
Onunla yalnız kalmak için benden su istedi.
Я бы попросил вас, не мешкая, сходить в резиденцию и принести мне сутану два стихаря, пурпурную епитрахиль и святой воды и ваш экземпляр книги "Римско-католические обряды".
Hemen yurda gidip... bana bir papaz cüppesi... iki tane beyaz ayin cüppesi, mor ipek atkı, biraz kutsanmış su... ve... Roma Dua Merasimleri kitabını almanızı istiyorum. Kalın olanı.
Вы можете принести воды?
Bu adamın hastaneye gitmesi lazım.
- Принести и тебе воды?
Sana su getireyim mi?
Можно вас попросить принести мне стакан воды?
Bir bardak su alabilir miyim lütfen?
Я могу принести ей воды?
Ona su getirebilir miyim?
Не могли бы Вы принести мне воды? Пожалуйста.
Bir bardak su getirebilir misin, lütfen?
- Может Вам воды принести?
- Biraz su getireyim mi?
Вы можете принести очень холодной воды?
Bana gerçekten ama gerçekten soğuk bir su getirir misin? Ne yapabileceğime bir bakalım?
Принести тебе воды?
Su ister misin?
Принести воды?
Su getirmemi ister misiniz?
Я специалист по эффективности работы в конторе и я не та куколка, которая заходит к тебе воды принести или еще что-нибудь.
Sadece bir verimlilik uzmanı değil senin küçük krallığına bir tehdit olarak geldim sanki, ama ben senin su soğutucusunda eğlendirdiğin bebeklerden biri değilim.
Эй... может, принести тебе что-нибудь типа стакана воды?
Bir şey isler misin? Bir bardak su getireyim mi?
Эй, может быть, принести Вам стакан воды?
Dostum, sana bir bardak su verelim.
Закружилась голова. Принести стакан воды?
Bir bardak su getirmemi ister misin?
- Я попросила только наполнить бак, принести мне воды и дать отдохнуть минут 10!
Tüm istediğim bir depo benzin ve Nehi sodası idi ve belki kendi başıma 10 dakika!
Иди сюда, ложись. Принести воды?
Sana bir bardak su vereyim.
- Принести вам воды... или?
- Size su getirebilirim? - İyiyim.
- Можешь принести ей воды?
- Ona biraz su getirebilir misin?
Можешь теперь принести нам стакан воды?
Bir bardak su getirebilir misin?
- Ты не мог бы принести ему воды?
- Ona su getirebilir misin?
Как я должна чувствовать себя уверенно, что ты хорошо позаботишься о ребенке, когда ты даже стакан воды правильно принести не можешь?
Sen doğru düzgün bir bardak su bile getiremezken, ben bu çocuğa bakabilmen konusunda nasıl rahat hissedebilirim?
- Вы не могли бы принести нам еще буталку минеральной воды, а мы пока подумаем над заказом.
Biz kararımızı verene kadar... bir şişe daha maden suyu alabilir miyiz?
Кто-нибудь может принести ей воды?
Biraz su getirir misiniz?
Не могла бы ты принести мне стакан воды, дорогая?
Biraz su verebilir misin hayatım?
Не принести Вам немного воды?
Su getirmemi ister misiniz?
Я, ваш возлюбленный король Джулиен, должен принести жертву моим хорошим друзьям, богам воды, которые живут в вулкане!
Ben, sevgili kralınız Julien, arkadaşlarım olan su tanrılarına, ufak bir kurban vereceğim. Yanardağda!
- Вам принести минеральной воды? - Да, спасибо.
- Size maden suyu getireyim mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]