English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прошу теб

Прошу теб translate Turkish

40 parallel translation
'елен, прошу теб €.
- Helen, lütfen.
јннабель, прошу теб €, если ты решила мен € разыграть...
Annabel, lütfen, eğer bu bir tür oyunsa...
Ќе уходи, прошу теб €!
Gitme.
"јѕ" C № ƒостань их, прошу теб €. - Oбeщaй.
- Benim için onları yakala.
BOCѕPO " "BEƒEH" E ƒостань их, прошу теб €.
Söz ver. Benim için onları yakala.
- Ёлеонора, не начинай, прошу теб €.
- Anlamadım? Eleanor, lütfen yine başlama.
" и, прошу теб €.
Z, lütfen.
" вою мать, пожалуйста. я прошу теб €.
Lanet olsun be yalvarıyorum sana.
" Єрт возьми, € прошу теб €.
Sana yalvarıyorum.
я прошу теб €, отпусти мен €.
Yalvarıyorum bırak gideyim.
- Ќет, прошу теб €. я не могу ждать.
Hayır, lütfen. - Bu beklemez.
Ќе надо, ћэгги, прошу теб €, больше не будем говорить об этом.
Bu konuyu artık konuşmak yok.
" ди, € прошу теб €.
Yürü.
я не прошу теб € спасти мировую экономику, правда? " упоголовый!
Senden dünyanın ekonomisini kurtarmanı isteyen yok! Kuş beyinli.
- прошу теб € мо € девчонка права. " вой парень задел аневризму и теперь пытаетс € спасти свою жопу твоей девчонке пора заткнутьс €
- Lütfen. Benimki haklı. Seninki bir anevrizmaya sebep oldu şimdi de deli gibi kıçını kurtarmaya çalışıyor.
я не прошу теб € быть стукачкой.
Senden ispiyonculuk yapmanı istemiyorum.
Ѕойд, € прошу теб €... уведи отсюда Ёйву.
Boyd, senden Ava'yı buradan götürmeni rica ediyorum.
" ак что € прошу теб €, ƒжимми.
Ben de senden rica ediyorum Jimmy.
√ енри, € твой отец, и € прошу теб € съесть лазанью.
Henry, senden baban olarak, derhal bu lazanyayı bitirmeni rica ediyorum.
" так, √ енри, € прошу теб € забыть обо всем и нарисовать первое, что придет в голову, при слове Ђсемь € ї.
Henry, senden kafanı boşaltmanı ve aile denilince aklına gelen ilk şeyin resmini çizmeni istiyorum.
я в галерии, прошу теб € мен € направливать.
Galerideyim, beni yönlendireceksin.
я прошу теб €.
Sana yalvarıyorum.
я прошу теб €, ейдара, он не заслуживает таким образом умереть.
Lütfen kaydara, O böyle ölmeyi hak etmiyor.
¬ ключи мен € сново,... ад, прошу теб €.
Fişi geri tak Yad, Lütfen.
– ади – экса, ради нашей дружбы, € прошу теб €, доверьс € мне.
Rex'in hatırı için, bizim hatırımız için, beraber geçirdiğimiz onca yıl için bana güvenmeni istiyorum.
ћама, прошу теб €, посмотри!
Lanet olsun, anne. Bir bak lütfen!
- я прошу теб € успокоитьс €.
Sakinleşmeni istiyorum, Alex.
я прошу теб € прин € ть его.
Bunu kullanmanı istiyorum.
ћне все равно, как ты это сделаешь. я лишь прошу теб €. ѕомоги мне.
Nasıl yaptığın umrumda değil, hadi, yardım et bana.
Ч ¬ ыходи уже, прошу теб €.
- Gelir misin lütfen?
Ч Ћина, прошу теб €. я сижу впритык к приемной, и там сидит куча народу.
- Tamam, tamam, iyi. Yatağı doğru ittim seni.
я прошу теб € управл € ть ожидани € ми людей.
Sana orada beklentilerin üstesinden gelmen için yalvarıyorum.
я же не прошу теб € ехать со мной.
Sizinle gelmeyi falan istemiyorum sonuçta.
ЋЁ – : Ќет, прошу теб €, не уходи!
- Hayır, hayır lütfen gitme!
я прошу теб € не об этом, помоги мне найти другой способ.
Onu yapmanı istemiyorum senden. Başka bir yol bulmama yardım etmeni istiyorum birinin varlığını silmene.
" олько не начинай, прошу теб €!
Başlama yine.
ƒостань их, прошу теб €. ќбещай.
Benim için onları yakala.
" арльз, успокойс €, прошу теб €.
Charles, Charles.
я прошу теб €,... ад.
Lütfen Yad.
я теб € прошу.
Sana yalvarıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]