English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Решать тебе

Решать тебе translate Turkish

1,131 parallel translation
Решать тебе, Фрэнки.
Sana bağlı Frankie.
- Решать тебе, но...
Sana kalmış. Ama 5 dakika içinde çıkıp gideceğim.
Решать тебе.
Bilmem sen bilirsin.
- Что ж, решать тебе.
- Sana kalmış.
В смысле, я-то знаю, что бы сделал, но... решать тебе.
Demek istediğim, ne yapacağımı biliyorum, fakat.. Senin kararın olacak.
Решать тебе малышка
Atışın burada çocuk.
Решать тебе.
Bu karar sana kalmış.
Если бы зрелость зависела от того, сколько времени тебе осталось, а не сколько ты прожил, то решать тебе.
Kalan ömrünü, burada kaldığın süreyi tespit etmek yerine ne kadar zamanın kaldığını anlamaya ayırmalıyız. Elbette bu sana bağlı.
Решать тебе.
Karar vermelisin.
- Решать тебе.
Öyleyse çalışmayalım.
Понизить ему жалование или нет - решать тебе.
İster maaşından kes, ister kesme. Allah yoluna hayra geçsin.
Это не тебе было решать.
Bu senin verebileceğin bir karar değildi.
Этот вопрос решать генеральной инспекции, а не тебе.
Bu İç İşIeri'nin meseIesi, senin değiI.
Тебе решать.
Her şey senin elinde.
Тебе решать, Дин.
Sana bağlı, Dean.
Тебе решать. Это твоё имя.
Bu sana kalmış, senin soyadın.
Тебе решать, как ты скажешь.
Seçim sana kalmış. Sen ne istiyorsan...
Тебе решать.
Tercih senin.
Это не тебе решать. Ты должен поговорить с доктором Корнуоллисом.
Ona, Dr. Cornwallis karar verecek.
Не тебе решать, Ариес. Теперь и не тебе тоже.
- Bu sana kalmamış Aries.
Решать всё равно тебе...
Kentteki tek erkek de o değil zaten.
- Это не тебе решать.
- Bu senin kararın değil.
- Это не тебе решать.
- Buna sen karar veremezsin.
Тебе решать.
Bu senin kendi seçimin.
Тебе решать.
Kendi seçimini yap.
Тебе решать.
Pekala.
Тебе решать.
Sen seçmelisin.
Тебе решать.
Kararı sen ver.
Я сказал, что хотел, и остальное решать тебе.
Ve söyleyebileceklerim bunlar ve onlarla ne yapacağına sen karar vereceksin.
- Тебе решать.
- Evet. - Sen bilirsin. Evet.
Тебе решать.
Seçim senin.
У тебя комплекс Рубика, тебе надо решать головоломки.
Sendeyse Rubik kompleksi var. Bulmaca çözmeye bayılıyorsun.
Рико и я больше не доверяем тебе решать, что важно, а что нет.
Rico ve ben, artık neyin önemli neyin önemsiz olduğuna karar vermen konusunda sana güvenmiyoruz.
- Ни тебе решать.
- Bu senin kararın değil.
Будто тебе решать.
Sanki her şey sana kalmış da.
И ты можешь решать, когда тебе вернуться.
Ve geri geldiğinde karar verirsin
Ты сам будешь решать, какая жизнь тебе больше нравится.
O zaman nasıl bir hayat sürmek istediğine karar vereceksin.
Я считаю, это тебе решать.
Sen kendin karar ver.
Не знаю. Тебе решать.
Bilemiyorum, buna sen karar ver.
Мне одной решать, прощать ли его, и уж никак не тебе.
- Onu affedecek olan benim, Lucas, sen değil.
Не тебе решать, отправлюсь ли я в рай или в ад. Только Богу.
Cennete ya da cehenneme gideceğime karar verecek olan siz değilsiniz, Tanrı.
Не тебе решать, спасаешь ты сегодня жизни или нет
Hayat kurtarmak isteğe bağlı değil.
Тебе решать, Джэк.
Seçim senin Jack.
Ну, тогда тебе решать.
- İşte, görüyorsun.
Это не тебе решать!
Bu senin seçimin değil!
Тебе решать, Джэк.
Karar senin Jack.
- Это не тебе решать.
- Bunun kararını sen veremezsin.
Тебе решать. Мне по-любому нормально.
Sanırım ben seks hakkında.
Не тебе это решать.
Buna sen karar vermeyeceksin.
Тебе решать.
Patron sensin.
Гриффин, тебе решать.
Griffin, herşey sana bağlı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]