English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Скоро рождество

Скоро рождество translate Turkish

30 parallel translation
Скоро Рождество. Нам будет не хватать такой хорошей работницы, как вы.
Noel yaklaşıyor ve sizin gibi iyi bir çalışanı özleyeceğiz.
Так как скоро Рождество, я буду собирать пожертвования.
Noel nedeniyle insanlardan bağış toplayacağım.
Скоро Рождество.
Noel gelmek üzere.
И скоро Рождество.
Üstelik Noel geliyor.
Мы снова в эфире! Итак, Билли, скоро Рождество. Похоже, твой главный соперник — группа "Блю".
Noel'e üç hafta kaldı, görünüşe göre Blue'yla yarışacaksın.
Скоро рождество.
Noel'i bekle sen
Разве ты не знал что это приспособление можно использовать только в крайнем случае. вы забыли, что скоро Рождество а мы и так очень сильно опаздываем и не можем позволить себе такие остановки
O kolun acil durum için olduğunu bilmesen bile bu gece noel.... arifesi olduğu için çok sıkı bir programımız olduğunu farketmiş olman lazım.
Скоро Рождество, Бен.
Noel sonunda geliyor, Ben
Скоро Рождество, тогда, я надеюсь, вы позволите мальчику отдохнуть?
Noel yaklaştı. Çocuğun dinlenmesine izin verecek misin?
Скоро Рождество.
Noel gecesindeyiz.
Скоро Рождество! так что не слишком расслабляйтесь из-за Рождества.
Noel geliyor! Yarın ve ertesi gün okul var, yani Noel konusunda aşırı heyecanlanmayın.
Скоро Рождество
Noel yaklaştı.
Скоро Рождество и всё такое.
Biliyorsunuz Noel filan yaklaşıyor.
Потому что скоро Рождество.
Noel de yaklaşıyor malum.
Скоро Рождество.
Noel zamanındayız.
Мы все так заняты! Ведь скоро Рождество.
Oyuncak yapma zamanı Noel Arifesi'ne kadar
Скоро рождество, это Михаил Архангел.
Bu Hz. İsa'nın gelişi ve bu başmelek Mikail.
Скоро рождество.
Noel geldi sayılır.
Скоро Рождество!
Noel geliyor.
Но скоро Рождество, прекрасный повод для бала.
Ama Noel geliyor, top için mükemmel bir bahane.
Со мной все в порядке. Скоро Рождество.
Noeldeyiz.
Скоро Рождество.
Noel zamanı.
теперь можно попросить вас о личном одолжении. Как вы знаете скоро рождество.
Biliyorsunuz Noel geliyor.
Молимся, молимся! Рождество скоро!
Dua edin, Noel yaklaşıyor!
Скоро Рождество.
Yine Noel vakti geldi.
Скоро будет День Благодарения, и Рождество, и я должна показать ей насколько я милая.
Yakına şükran günü ve yılbaşı var, ona makul biri olduğumu göstermeliyim.
"Но скоро наступит Рождество".
Ama Noelle yaklaşıyoruz Sıçrama ve fırlamaya.
Скоро же Рождество.
Neredeyse Noel oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]