English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Скоро узнаешь

Скоро узнаешь translate Turkish

170 parallel translation
Ничего, скоро узнаешь.
- Lütfen. - Neden bahsettiğimi öğreneceksin.
- Скоро узнаешь.
- Bir operatör, kumarbaz yani.
Скоро узнаешь, что чувствует скиталец.
Yakında avarelik ne demekmiş anlarsın.
Скоро узнаешь, на заседании учёного совета.
- Yakında toplantıda öğrenirsin.
Ну так скоро узнаешь, что на здоровых рефлексах рабочего класса, кормятся укрытые во второй линии враги социализма, действующие с определённой целью.
Her zaman arka sıralarda işçilerin duygularını gizli sosyalizm düşmanları yararına kullananların olduğunu yakında öğrenirsin.
Если нет, то скоро узнаешь!
Eğer bilmiyorsan, yakında öğreneceksin.
Скоро узнаешь, прыщавая морда!
- Sen bul, sivilcesurat.
Скоро узнаешь.
Yakında öğreneceksin.
- O, скоро узнаешь.
- Oh, göreceksin.
Уже скоро узнаешь сам.
Yakında öğrenirsin.
Скоро узнаешь.
Gitarımı ne yapacağız? Anlayacaksın.
Скоро узнаешь... Убить воина Анубиса можно, только отрубив ему голову.
Yakında görürsün... çünkü bir Anubis savaşçısını öldürmenin tek yolu kafasını kesmektir.
Скоро узнаешь.
Bunu öğrenmek üzeresin.
Сам всё скоро узнаешь!
Yakında öğrenirsin.
Продолжай творить то, что творишь, и ты скоро узнаешь.
Biraz kendi işinle uğraşsan, anlayacaksın.
Ты скоро узнаешь, Эдрик, что жизнь двора в руках моей сестры.
Sizinde öğreneceğiniz gibi, Edric, kızkardeşim durumun hassasiyetini sundu.
- Скоро узнаешь.
- Öğreneceksin yakında.
Скоро узнаешь.
Her şeyin sırası var.
Скоро узнаешь.
Yakında öğreneceksiniz.
Скоро узнаешь.
Yakında öğrenirsin.
- Ну скоро узнаешь?
- Öğrensen iyi olur.
Ты скоро узнаешь решение.
Yakında mahkemeden haber gelir.
Скоро узнаешь.
Yakında anlarsın.
Ничего, скоро узнаешь.
Yakında bulursun.
- Это сюрприз, Кайла... Скоро узнаешь.
- Lafı hiç kıvırmıyorsun Kayla.
Скоро узнаешь, что да.
Sonunda gülümsediğini anlayacaksın.
- Скоро узнаешь как я шучу.
- Numara yaptığını sandım.
Скоро ты узнаешь это.
Öğrenmen için bir şans vereceğim.
- Скоро и сама узнаешь.
- Sen de göreceksin.
Скоро ты узнаешь правду.
Doğruyu söylediğimi yakında göreceksin.
- Очень скоро ты узнаешь.
- Zamanı gelince öğreneceksin.
Подожди, и скоро ты все узнаешь!
Ne istersen yaparım. Geçmişte yaşadıklarını bir kenara atalım artık.
Ты скоро об этом узнаешь.
Yakında öğrenirsin.
- Скоро узнаешь.
- Nelle, utandırılmaya dayanamam.
Скоро ты узнаешь, что меньше всего относится к сути дела. Вопрос, который кажется тебе наиболее уместным.
Aynı şekilde, ilk sorun en önemlisi olmasına rağmen belki de en mantıksızı olduğunun farkında bile değilsin.
- Скоро ты все узнаешь.
Yakında öğreneceksin.
Скоро ты узнаешь его причины.
Sebeplerimi yeterince iyi biliyorsun.
Скоро сам узнаешь.
Yakında öğrenirsin.
Ну, скоро ты это узнаешь.
Öğreneceksin.
Скоро все узнаешь.
- Çok yakında öğreneceksin.
Скоро сама узнаешь.
Yakında anlayacaksın.
Ты скоро об этом узнаешь
Bunu yakında anlayacaksın. Ha ha.
Скоро сама узнаешь.
- Dezen... Kendin öğrenirsin.
Дорогой, скоро ты сам всё узнаешь.
Tatlım, bunu unutman gerek. Tamam mı?
Скоро ты сам это узнаешь.
Çok yakında öğreneceksin.
- Ты тоже узнаешь очень скоро.
- Sen de öğreneceksin, çok yakında.
Не буду вдаваться в детали, они лишь причинят тебе боль, скоро ты узнаешь, кто виноват.
Ayrıntıya girmeyeceğim. Bu sana sadece daha çok acı verir. Yakında herşeyi duyar, yalanları öğrenirsin.
Ты скоро все узнаешь, Брайан!
Yakında öğreneceksin, Brian.
Очень скоро ты это узнаешь.
Çok yakında öğreneceksin.
Скоро сам всё узнаешь.
Yakında öğrenirsin.
Очень скоро ты всё узнаешь.
Çok yakında öğreneceksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]