English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Скоро мы узнаем

Скоро мы узнаем translate Turkish

156 parallel translation
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
Ve şimdi, mesdames et messieurs..... soufflé dersini ne kadar iyi öğrendiğinizi göreceğiz.
Hет, сдается мне, скоро мы узнаем разгадку.
Hayır. Bundan çıkan olası bir sonuç var.
Скоро мы узнаем, будет ли действовать Мочизуки.
Mochizuki'nin harekete geçip geçmeyeceğini yakında göreceğiz.
- Коммандер! - Скоро мы узнаем наверняка.
Çok yakında öğreneceğiz.
Что ж, скоро мы узнаем.
Birazdan öğreniriz.
Что же, скоро мы узнаем.
Ben de şu anda bunu öğreneceğim.
Скоро мы узнаем.
Birazdan öğreniriz.
Думаю, скоро мы узнаем, за каким чертом это случилось.
Umuyorum bu amacın ne menem bir şey olduğunu öğrenmemiz uzun sürmez.
Шары вращаются, скоро мы узнаем результаты.
Toplar dönüyor, az sonra sonuçları öğreneceğiz.
- Скоро мы узнаем наверняка?
Ne zaman emin olabileceğiz?
- Скоро мы узнаем его секрет
Sırrı neyse, yakında öğreneceğiz.
Совсем скоро мы узнаем и место, где эти гонки пройдут.
Ve birazdan REDLINE'ın yapılacağı yer açıklanacak.
Скоро мы узнаем насколько хорошо работает это супер-оружие. Нервничаешь?
yakında anlarsınız süper gücümü.
И если окажется, что мне не хватает смелости, то мы об этом скоро узнаем.
Yeterli cesaretim var mı, kısa sürede görürüz.
- Будет лучше, если вы успокоитесь. Уверен, что мы скоро что-нибудь узнаем.
Fazla endişelenme, kısa süre içinde haber alacağımıza eminim.
Скоро мы всё узнаем.
Yakında öğreniriz.
Уверен, мы скоро узнаем.
- Eminim kısa sürede öğreniriz.
Скоро мы это узнаем, верно?
Yakında öğreniriz, değil mi?
Об этом мы скоро узнаем.
Yakında öğreniriz.
Думаю, мы скоро это узнаем.
- Yakında öğreniriz.
Ну, скоро мы это узнаем, не так ли?
Yakında öğreneceğiz değil mi?
Мы очень скоро узнаем действительно ли машина его приняла.
Yakında makinenin onu kabul edip etmediğini anlayacağız.
Думаю, мы скоро узнаем, чему я научился у шефа О'Брайена.
Ben Şef O'Brien için çalışırken onun nasıl yaptığını hatırlamaya çalışacağım.
- Мы скоро узнаем. - Это работает только с тобой?
- Şimdi görürüz.
- Полагаю, мы скоро узнаем.
- Bunu o zaman öğreneceğiz.
- Си-Би-Эс. Скоро мы всё узнаем.
Hepimiz CBS'teyiz.
- Очень скоро мы это узнаем.
- Yakında anlarız.
- Думаю, мы скоро узнаем.
Sanırım bulacağız.
- Мы скоро это узнаем.
- Yakında öğreneceğiz.
Уверена, скоро мы всё узнаем...
Bu olanların bir açıklamasının olduğundan eminim...
Что ж, скоро мы это узнаем. Я купила еды для Джинкси.
Biraz sonra öğreniriz Jinxy için biraz yiyecek aldım.
Мы скоро это узнаем.
Birazdan bunu öğreneceğiz.
Хм, не знаю, но, похоже, что мы скоро узнаем.
Bilmiyorum, ama görünüşe göre öğrenmek üzereyiz.
Ну что ж, мы скоро узнаем.
Yakında öğreneceğiz.
Не волнуйтесь. Мы скоро узнаем, что это
Her ne ise onu çıkaracağız.
Мы скоро узнаем.
Sonunda öğreniriz.
Это мы скоро узнаем.
Yakında öğreniriz.
Скоро мы это узнаем...
Yakında öğreniriz...
Думаю. Мы это скоро узнаем.
Yakında anlaşılır.
- Скоро мы это узнаем.
- Öğrenmenin tek bir yolu var.
Когда стало очевидно, что мы скоро расколем Салли и всё узнаем, ты и её убила.
Neredeyse Sally'i konuşturacakken... -... onu da öldürttünüz.
Мы скоро узнаем.
Birazdan öğreniriz.
Надеюсь, мы скоро узнаем.
Umarım, yakında bunu öğreniriz.
Если мы взяли не ту Бриджит, мы скоро это узнаем.
Yanlış Brigitte'e geldiysek de yakında anlarız.
Мы узнаем правду очень скоро.
Bir şeyler bana kovulmasını kabullenmeyeceğini söylüyor. Bayan Jacobs'ın Justin Lee'yle ilgili topladığı her şeyin üstünden geçtim.
Мы скоро узнаем победителя пари.
Bahsin kazananı belli olmak üzere.
Мы скоро узнаем
Öğrenmek üzereyiz.
Я верю в это, Но мы скоро узнаем, так ведь?
Öyle düşünüyorum ama yakında öğreneceğiz, değil mi?
Мы узнаем правду очень скоро.
Gerçeğin gün yüzüne çıkacağından eminiz.
Мы скоро все узнаем.
Yakında anlarız.
У меня есть нехорошее предчувствие, что мы скоро об этом узнаем!
Bunun ne olduğunu bulacağız gibi kötü bir his var içimde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]