Так завтра translate Turkish
1,013 parallel translation
Ты всё равно изменишь своей жене не сегодня, так завтра.
Bir gün karını aldatacaksın.
Убью. Не сегодня, так завтра вас всех перестреляю.
Hepsinin kafalarına birer kurşun!
Не сегодня, так завтра!
Bugün değilse, yarın.
Не сегодня, так завтра. Или послезавтра.
Yakında.
Так-так. Мы хотим вас попросить прийти завтра на опознание тела.
Yarın cesedi teşhis etmenizi isteyeceğiz.
Так, посмотрим, какое меню твоя тётя составила на завтра.
Pekalal, bakalım teyzenin yarın için menüsü ne.
Подождите, завтра Вы не будете так радоваться.
Aha, yarına kadar bekle. Bence sevinmeyeceksin.
... шепчем... "Завтра, завтра", Так... тихими шагами жизнь ползет...
Yarin sonra yine yarin yarin diyerek küçük adimlarla ömrün son hecesine kadar ilerleyecektir zaman.
А пока я не подписал она - вдова. Так что пусть сегодня возьмет деньги. А вот завтра я подпишу.
Henüz dul sayılır, bugün parasını alsın, Ben yarın evrakları imzalarım!
Я в порядке. Но завтра утром у меня так сильно будет болеть голова.
Ben iyiyim ama yarın başım çok ağrıyacak.
Ничего так дамочка, если любишь домашнюю стряпню... но я, знаешь ли, больше люблю... сегодня китайскую, завтра французскую кухню.
Eğer ev yemeğinden hoşlanıyorsan güzel bir bayandı ama ben değişik severim. Anlıyor musun, bir gece Çin bir gece Fransız mutfağı ve arada biraz da meze tabii ki.
- Я так несчитаю. - Если пролежу день,... -.. завтра буду чувствовать себя лучше.
Bu gece dinlendirirsem yarına iyileşir.
Да, завтра утром так и будет, а сегодня пейте это.
Tamam, yarın sabah olabilir. Şimdi iç şunu.
Встретитесь с ним, и так, между делом, скажете, что завтра
Gennadi Petroviç... Onunla görüş ve yarın dokuzda
— егодн € здесь, завтра там - мне нравитс € так идти по жизни.
Bugün buradayım, yarın gitmiş olacağım Böyle yaşamayı seviyorum
Где отряд, под командованием капитана Фуэнзалиды проводит, так сказать, генеральную репетицию казни, которая состоится завтра на рассвете.
İdam mangası, komutan Fuenzalina yönetiminde... sabaha karşı gerçekleşecek idam için... şu sıralar atış talimi yapıyorlar.
Слушайте, если будете так продолжать, окажетесь на крыльце советского посольства уже завтра
Bakın, bu kafayla giderseniz yarın kendinizi Rus Büyükelçiliği'nin kapısında bulabilirsiniz.
- Завтра выходной. Так ты понял принцип решения задачи? Это же просто.
Nasıl olsa, artık problemleri anladın.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
Ne olacağını önceden biliyoruz. Çünkü radikaller olarak bir işimiz de gelecekte ne olacağını öğrenmek ve yarın ve ondan sonraki gün ne şekilde hareket edeceğimizi bilmek için geçmişte ne olduğunu günümüzde analiz etmektir.
Так что, собери все ее вещи А я приду и заберу их завтра утром.
Yani sen her şeyini topla ve buradan git... ben sabah oraya gider onlara durumu anlatırım.
Если некоторые люди расстраиваются из-за привязанности к вещам... я лишь служу им намеком... сегодня - есть, завтра уже нет, так что не надо привязываться к вещам.
İnsanlar bazı şeylere bağlanmaları gerektiği için üzülüyorsa, ben onlara nazikçe bugün varız, yarın yokuz diyorumdur.
Мыдень эа днеммвсе шепчемм завтра ", завтра Так тихимии шагамии жиэнь полэет К последней недописанной странице
Yarın ve yarın ve yarın sürüklenip gidiyor bu şekilde bu yaşam kayıtlı zamanın son hecesine kadar.
Завтра, наша говядина обогатится белками... так что пора делать из ваших сынов настоящих мужчин.
Yarın, oğullarınız için, sığır etlerimiz... ihtiyacımız olan proteinlerle zenginleştirilecek.
Завтра, компьютеры придут на помощь домохозяйке... в выборе диеты... так пусть, ваши сыновья принесут здоровых наследников нашей расы.
Yarın, bilgisayarlar diyetleri seçmede... ev hanımlarına yardım edecek... böylece oğullarınız size soyunuzu sürdürecek sağlıklı torunlar verecek.
Так есть сегодня, а завтра все убудет.
# Bugün elde olan yarın uçup gider
- Хочу завтра утром уйти пораньше. Так.
Yarın sabah erkenden çıkmak istiyorum.
Завтра к нам приезжают немцы, так что Полли приводит в порядок свой иностранный язык.
Yarın birkaç Alman gelecek de... Polly de bildiği dillerden... birini tazelemeye çalışıyor.
Можете прийти сюда завтра так, чтобы не вызвать подозрения?
Kuşku uyandırmadan yarın yine buraya gelebilir misin?
Так заполни анкету и приходи завтра.
Bak sen şunları doldur, yarın sonucu alırsın.
Так что завтра, послезавтра.
Yarın, belki öbür gün.
- Дa? Так как завтра совещание коллегии специалистов, я пришла узнать, правда ли, что вы договорились с учителем сербско-хорватского языкa, чтобы парень сдавал письменно?
Uzman meslektaşlarımla toplantı yarınken, çocuğun yazılı sınav alması için... yabancı dil öğretmeniyle birlikte planlama yaptığınızı öğrendim.
Что? ! Так значит, свадьба уже завтра!
Demek ki düğün yarın!
Можно завтра? Не говори со мной так!
Bana bilgiçlik taslama!
Не сегодня, так значит завтра.
Her zaman bir yarın vardır. Endişelenme.
Так что я хочу вложить в его левую руку как можно больше видов Италии, чтобы если завтра он сфотографирует какое-нибудь поле, что-нибудь безымянное, то в нем содержались бы эти красоты.
O zaman, sol eline mümkün olduğu kadar İtalyan görüntüsü koymak istedim böylece bir açıklığın ya da isimsiz bir şeyin fotoğrafını çekmek isterse o İtalyan görüntülerini içersin.
Рад слышать. Завтра я не буду так добр.
Yarın hiç öyle kuzu gibi uysal olmayacağım.
Ну раз так, может мы вернёмся завтра?
Arnie, madem bu çok iyi bir fikir, neden yarın tekrar gelmiyoruz?
Так давай завтра повторим.
Yarın yine toplanırız.
Так приятнее... Возможно, завтра я буду занята.
Yarın serbest olmayabilirim.
Мне завтра рано вставать и идти на игру, так что...
Erken kalkıp oyuna gitmeliyim.
Так уже завтра.
Yarın oldu.
Так мы должны ехать завтра.
Yarına kadar gitmiyoruz.
Судебное заседание начнется завтра и будет проходить на арене национального цирка... так как дети всех возрастов, от восьми до 80... хотят присутствовать на процессе, по примеру римлян.
yediden yetmişe her yaştan çocuk... tüm gelişmelere Romanyalı trapezciler gibi atlayınca. Yarın başlayacak olan davası ulusal medya arenasında orta sahaya yerleşti...
Так что я думаю завтра уехать домой.
Yani muhtemelen yarın yola çıkacağım.
Класс завтра в зале 110, не так ли?
Ders yarın 110 numaralı sınıfta, değil mi?
Послушайте, мне завтра рано вставать на работу, так что...
Bakın, yarın erken kalkmam gerekiyor. Bu yüzden...
Я так прикинул, мы его завтра увидим.
Yarın yetişiriz sanırım.
- Нет, моя, но уже поздно. - Так что закончим завтра.
Ama geç oldu bu yüzden yarın devam edeceğiz.
Так, что мы делаем завтра?
Ee, yarın ne yapıyoruz?
- Отлично. Так что завтра я все вам сделаю.
Henüz geç sayılmaz, biliyorsun.
Быть сегодня мужчиной, а завтра женщиной - не так-то просто.
Bir gün erkek, ertesi gün kadın olmak, kolay iş değil.
завтра будет лучше 19
завтрак 438
завтра 3399
завтра в школу 43
завтра поговорим 52
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтрак в 22
завтра или послезавтра 26
завтракать 35
завтрак 438
завтра 3399
завтра в школу 43
завтра поговорим 52
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтрак в 22
завтра или послезавтра 26
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтра в то же время 31
завтра важный день 66
завтрак у тиффани 27
завтра в это же время 22
завтра днем 23
завтрак в постель 22
завтра на рассвете 21
завтра вечером 311
завтра утром 375
завтра в то же время 31
завтра важный день 66
завтрак у тиффани 27
завтра в это же время 22
завтра днем 23
завтрак в постель 22
завтра на рассвете 21
завтра вечером 311