English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тебя арестуют

Тебя арестуют translate Turkish

169 parallel translation
Ты должен что-то сделать, тебя арестуют.
Bir şey yapmalısın. Seni tutuklayacaklar.
Только когда тебя арестуют за хулиганство, ко мне не обращайся.
Kuşkusuz, polis seni ortalığı telaşa vermekten tutukladığında, bana gelme.
Если тебя арестуют и приговорят к смерти, Ты никогда не будешь прощен за это святотатство.
Eğer yakalanırsan ve idama mahkum olursan, bu saygısızlığın asla affedilmez.
Ты не можешь идти к Вулкану, нарушая приказ. Тебя арестуют.
Yıldız Filosu emirlerine karşı gelemezsin.
Тебя арестуют.
Aranıyoruz.
И если хоть что-нибудь найдут, тебя арестуют
Eğer üzerinde bir şey bulunursa tutuklanacaksın.
Дома, если кого убьешь, тебя арестуют.
Memlekette birini öldürsen seni tutuklarlar.
- Тебя арестуют.
Tutuklanabilirsin, David.
Тебя арестуют за соучастие и дисквалифицируют.
Seni tutuklarlar.
А я думаю, тебе следует остаться там, где находишься... Потому что в таком состоянии тебя арестуют.
Ben de düşünüyorum da sen olduğun yerde kalmalısın çünkü... bu halinle tutuklanırsın.
- За зто тебя арестуют.
- Bunun için tutuklanacaksınız.
Если я расскажу, что произошло, тебя арестуют и посадят в тюрьму.
Neler olduğunu anlatırsam seni tutuklayıp hapse atarlar.
"Тебя арестуют" и "Тебя посадят в тюрьму."
"Seni tutuklayacaklar" gibi "hapse atacaklar" gibi.
Держи, пригодится на залог, когда я вызову полицию и тебя арестуют за домогательство к несовершеннолетнему!
Seni reşit olmayan birini istismardan tutuklattığımda kefaretini ödersin.
Одно мое слово, и тебя арестуют.
Bu gece tutuklatabilirim seni.
Тебя арестуют.
Seni neden tutukIuyorIar?
И теперь она угрожает, что тебя арестуют.
Şimdi de seni tutuklatmakla tehdit ediyor.
Тебя арестуют, будут допрашивать...
Sizi tutuklayıp sorguya çekerler...
Приблизишься к ней на десять метров, и тебя арестуют.
ve eğer onun 3m yakınına yaklaşırsan, polisi ararım ve seni tutuklattırırım. Şimdi defol.
Нет, тебя арестуют. Без лицензии.
Hayır, lisansın olmadığı için tutuklanabilirsin.
Майкл, они же ясно сказали, что если уедешь из Майами, тебя арестуют.
Mike, dediler ki Miami'den ayrılırsan, Seni tutuklayacaklar.
Да, и тебя арестуют за азартные игры?
Ve kendini kumar oynarken mi yakalatacaksın?
... Если к 22-му сентября ты его не снесёшь, его снесут власти, а тебя арестуют.
Onu parçalamak için 22 Eylül'e kadar vaktin var, yoksa onlar yapacak.
Если покраснеет, ты один из них, и тебя арестуют.
Kağıt kırmızıya dönerse onlardan birisindir ve seni tutuklarlar.
Если ты попробуешь забрать ее из больницы без моего разрешения, Я вызову полицию, и тебя арестуют.
Eğer benim onayım olmadan onu hastaneden çıkarmaya çalışırsan polisi arayıp seni tutuklatırım.
Еще немного и тебя арестуют.
Tutuklanmana iki adım kaldı, anladın mı?
Я позвоню в полицию и тебя арестуют!
Polisi çağırıp sizi tutuklattıracağım!
Тебя арестуют за нападение и за два убийства.
Saldırı ve iki cinayetten dolayı mıhlanacaksın.
Если вернёшься, тебя арестуют и это не даст ничего хорошего ни кому из нас.
Oraya dönersen, tutuklanacaksın. Bu hiçbirimiz için iyi olmaz.
А потом тебя арестуют и отправят обратно в Фокс Ривер.
Sonra seni bulup Fox River'a geri tıkacaklar.
Здесь нет ничего против тебя, так что я удивлюсь если тебя арестуют.
Seni suçlayacak bir delil yok o yüzden tutuklanırsan çok şaşırırım.
Как ни крути, это детская порнография, это значит, что тебя арестуют и отправят за решетку.
Anlayacağın gibi, bu çocuk pornosu sen de zanlısın ve hapse giriyorsun.
Ещё раз близко подойдешь ко мне и я сделаю так, что тебя арестуют.
Bir daha yanıma yaklaşırsan seni içeri attırırım.
Если ты не уйдёшь, тебя арестуют.
Hemen buradan gitmezsen, seni tutuklatırım.
Тебе понадобится кто-то, кому ты сможешь позвонить когда тебя арестуют.
Tutuklandığında, aramak için tek hakkını kullanacağın birine ihtiyacın olacak.
Я была уверена, что тебя арестуют.
Yakalandın sandım.
Они арестуют тебя.
Tutuklayacaklar seni!
Они арестуют тебя. Да, это возможно.
Tutuklayacaklar seni!
Арестуют тебя.
Seni tutuklayacaklar.
Еще одно слово, Фукье, и арестуют уже тебя!
Bir şey daha söylersen Fouquier - Bu kez sen tutuklanırsın!
Согласно приказу Мэра, тебя немедленно арестуют, как только обнаружат...
Belediye reisi seni tutuklatır.
Пусть лучше арестуют тебя все что угодно.
Tutuklanan sen olursun, kanıtı yok etmeye... çalıştığın için, şimdi kapa çeneni.
Я знаю, что если ты убьешь его, они арестуют тебя.
Onu vurursan, seni tutuklarlar.
Уходи, пока я не вызвала полицию. Они арестуют тебя за взлом и проникновение в мою квартиру.
Polis çağırıp evime zorla girmekten seni tutuklatmadan defol git.
Тебя непременно арестуют.
Yakalanacaksın.
Если тебя арестуют, всем конец - ты знаешь всё!
- Bana ne. O benim oğlum.
Они арестуют тебя и отправят
Seni tutuklayıp sınır dışı edecekler.
Если будешь и дальше так готовить... тебя точно арестуют!
Bu aşçılıkla seni hemen tutuklarlar. - Neden?
Уверен, тебя когда-нибудь арестуют.
Eminim ki bir gün gözaltına alınacaksın.
Им нужно заявление от тебя сегодня утром, прежде чем отца Саманты арестуют.
Samantha'nın babasını tutuklamadan önce senin ifadeni istiyorlar.
Милый, если тебя опять арестуют, я этого не выдержу.
Bebeğim, eğer gene içeri tıkılırsan buna dayanabileceğimi sanmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]