English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тебя подбросить

Тебя подбросить translate Turkish

155 parallel translation
Тебя подбросить куда-нибудь? Нет, спасибо, старина.
İstediğin yere seni götürelim mi?
- Могу я тебя подбросить?
- Seni bırakabilir miyim?
- Тебя подбросить?
- Seni de bırakalım mı?
- Может, тебя подбросить до Парижа?
Benimle Paris'e gel. Hayır.
- Тебя подбросить?
- Binmek ister misin?
- Тебя подбросить
- Seni götüreyim mi?
Я мог бы тебя подбросить.
Şimdi kusucam.
Это если бы я ехала автостопом, а она сказала "Я могу тебя подбросить только до этого места."
Sanki otostop çekiyordum o da bana "Seni ancak buraya kadar getirebilirm." dedi.
Тебя подбросить?
Seni bırakmamı ister misin?
Тебя подбросить?
Seni götüreyim mi?
Шейн! Тебя подбросить?
Shane, biraz dolaşalım mı?
Сьюзи, тебя подбросить? У нас есть место.
Suzie, seni de bırakabilirim.
Я могу тебя подбросить.
Seni bırakabilirim.
- У меня встреча с учителем дочери. Могу тебя подбросить.
Kızlarımdan birinin öğretmeniyle görüşmem var.
- Я хотел попросить тебя подбросить меня до работы, но подумал и решил, что пройдусь пешком.
Beni işe bırakbilir misin diyecektim ama, Sanırım yürüsem daha iyi olacak...
Жао везёт меня в аэропорт, может и тебя подбросить.
Beni havaalanından Zhao alacak arabayla seni de bırakır.
Тебя подбросить?
- Seni bırakayım mı?
Эй, чувак, тебя подбросить.
Hey dostum. Bırakayım mı?
Я бы, эээ, мог тебя подбросить, если надо.
İstersen gideceğin yere bırakabilirim.
Можно тебя подбросить?
Seni bırakayım.
– Тебя подбросить?
- Seni bırakayım mı?
Тебя подбросить?
Seni bırakayım mı?
- Тебя подбросить?
- Seni bırakmamı ister misin?
- Тебя подбросить?
- Sen kullanmak ister misin?
Тебя подбросить?
Seni bırakmamızı ister misin?
Итак... тебя подбросить?
Eee Seni bir yerde bırakayım mı?
Да, в любом случае, я просто хотел узнать не надо ли тебя подбросить или еще что-нибудь.
Evet, neyse, sadece, biliyorsun, eve falan bırakmamı ister misin diye sormaya gelmiştim.
- Тебя подбросить?
Seni bırakayım mı?
- Тебя подбросить?
- Seni bırakayım mı?
Мне не нравится мысль, что ты будешь в одиночку упрашивать кучку отморозков подбросить тебя. - Тогда не думай об этом.
Yol boyunca bir yığın serseriden... seni bırakmalarını istediğini düşünmek canımı sıkıyor.
Если ты не против прервать свой ужин, я могу подбросить тебя до Гаваны, чтобы ты начал собирать чемоданы
Eğer yemeği kısa kesmende sakınca yoksa seni eşyalarını toplamaya Havana'ya götüreceğim.
Эй, смотри, я мог бы подбросить тебя туда и потом поехать домой.
Bakın, sizi oraya arabamla bırakıp sonra eve dönebilirim.
Итак, время только собрать чемоданы, подбросить тебя домой и я убегаю.
Yalnızca bavulumu toplayacak vaktim var... seni bıraktıktan sonra gideceğim.
- Подбросить тебя до дома?
- Seni eve bırakayım.
приветик тебя подбросить?
- Binmek ister misin?
- Тебя подбросить, Джимбо?
- Seni de bırakayım mı, Jimbo?
- Подбросить тебя до дома?
Seni eve bırakalım mı?
Я могу тебя до дому подбросить.
Eğer eve bırakacak biri gerekirse...
Мне срочно надо кое-что сделать Могу тебя по пути куда-нибудь подбросить.
Birşeyi halletmem gerekiyor. Seni bırakırım.
Тебя захватить? Подбросить вниз по течению? А, ну да.
Otostop yapıp, aşağıdaki şeritlerin üzerinde biraz havalanmaya ne dersin?
Ну тогда я могу тебя подбросить, если хочешь.
Seni götürürüm istersen.
Подбросить тебя до гостиницы?
- Seni otele götüreyim mi?
Думаю, он будет не против подбросить тебя.
İstersen seve seve götürür.
- Подбросить тебя до дома?
Seni bırakmamı ister misin?
Подбросить тебя с твоим парнем?
Seni ve erkek arkadaşını götürmemi ister misin?
Мама, может подбросить тебя в Тэлон вечером?
Anne, bu akşam seni Talon'a ben götürsem iyi olur.
Тебя подбросить?
Çekici kullanabilecek gibi görünüyorsun. Neden bisikletini arkaya atıp, arabaya binmiyorsun.
Ты милый. Я могу подбросить тебя, как блинчик.
Sen çok şirinsin.
Тебя не подбросить?
Araba lazım mı?
Подбросить тебя домой.
Seni evine bırakmamı ister misin?
Я решил тебя подбросить. Если к тому времени, когда я соберусь уходить, ты тоже будешь готова.
Pekala, seni çocuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]