English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тебя посадят в тюрьму

Тебя посадят в тюрьму translate Turkish

55 parallel translation
Тебя посадят в тюрьму.
Aarfy, delirdin mi sen?
- Фиби, тебя посадят в тюрьму?
- Aman Tanrım! Hapse mi gireceksin?
- Тогда тебя посадят в тюрьму.
O zaman da seni hapse atarlar.
"Тебя арестуют" и "Тебя посадят в тюрьму."
"Seni tutuklayacaklar" gibi "hapse atacaklar" gibi.
Тогда тебя посадят в тюрьму.
O zaman da seni hapse atarlar.
- Тебя посадят в тюрьму!
- Sonun hapishane olacak!
Ну, большинству людей не так сильно хочется увидеть, как тебя посадят в тюрьму, как мне.
Başkaları hapse girdiğini görmeyi benim kadar çok istemiyor.
Тебя посадят в тюрьму, ты в курсе?
Hapse girersin. Biliyorsun değil mi?
- Тебя посадят в тюрьму.
- Çünkü hapse girersin.
Мы уже пробовали. К тому же, тебя посадят в тюрьму и тогда никто в городе не захочет слушать правду.
Artı, hapse girersin sonra da kasabadaki hiç kimse gerçeği duyma psikolojisinde olmaz.
Он мёртв, и если кто-то узнает, что ты к этому причастен, тебя посадят в тюрьму!
O öldü ve bu işte parmağın olduğunu bilirlerse hapse girersin!
Если только ты дотронешся до него, тебя посадят в тюрьму.
O adama elini sürerse, seni tutuklattırırım.
Тебя посадят в тюрьму! Люди вроде тебя заслуживают смерти!
Senin soyadını taşıyan herkesi de.
Тебя посадят в тюрьму?
Hapse mi gireceksin?
О боже, тебя посадят в тюрьму на много лет!
Tanrım, bunun için yıllarca hapis yatabilirsin, Terry.
Тебя посадят в тюрьму за то, что ты помогла мне спрятать ее.
Onu saklamama yardım ettiğin için seni de hapse atarlar.
Ахмет, тебя посадят в тюрьму?
- Abi seni hapse atarlar mı?
Надеюсь, тебя посадят в тюрьму.
Umarım hapsi boylarsın.
- Тебя посадят в тюрьму!
- Hapse girersin.
Тебя посадят в тюрьму?
Hapishaneye mi giriyorsun?
- Если вернёшься, тебя посадят в тюрьму.
Mümkün değil. - Hapse atılırsın.
Если тебя посадят в тюрьму, будем сидеть в одной камере.
Eğer hapise girersen, seninle bir hücreyi paylaşmanın yolu.
Что с ними станет, если тебя посадят в тюрьму?
Hapse girersen onlara ne faydan olacak?
Тебя посадят в тюрьму.
Hapse gireceksin.
Я подумала об этом только из страха, что тебя посадят в тюрьму.
Aklımdan geçirmemin tek sebebi... sen hapise gideceksin diye... korkudan ölmem.
Если я расскажу, что произошло, тебя арестуют и посадят в тюрьму.
Neler olduğunu anlatırsam seni tutuklayıp hapse atarlar.
Нас посадят в тюрьму обоих. Тебя и меня.
Sen ve ben, beraberce hapse gireriz.
Теперь все улажено В тюрьму тебя не посадят Так что она решила вернуться
Her şey temizlendi kız geri dönüyor ve sen de kodese girmekten kurtuldun.
В тюрьму тебя посадят?
Hapse mi atacaklar?
Тебя не посадят в тюрьму.
Hapse girmezsin.
Почему тебя не посадят в тюрьму?
Neden hapse girmeyeceksin?
Тебя за это посадят в тюрьму.
Bunun için hapse gireceksin.
Не воруй косметику из салонов, и тебя не посадят в тюрьму.
Ayrıca J.C Penney'den şu Caboodle makyaj setini çalma, böylece başın belaya girmez.
"Джулиус тебя не посадят в тюрьму" так испарились?
"Julius, hapse girmek zorunda değilsin." kaldırılması mı?
Она настоящий коп. Было реальное убийство, и ты действительно арестован и если не начнешь говорить, тебя посадят... в настоящую тюрьму
O gerçek bir polistir. Gerçek bir cinayet oldu. Sen de gerçekten tutuklusun.
И тебя не посадят в тюрьму. Нет! Пожалуйста!
Hapse girmek istemiyorsan...
Тебя уволят, арестуют, посадят в тюрьму, выбирай из списка.
Kovulacaksın, tutuklanmanı sağlayacağım, seni hapse attıracağım... Listeyi daha da uzatabilirim.
Если ты хоть на одну минуту задержишься, я вызову полицию тебя арестуют и посадят обратно в тюрьму
Bir dakika bile geç kalırsan polisi ararım. Seni tutuklayıp yine hapse atarlar.
Все будет зря, если тебя поймают и посадят в тюрьму.
Yakalanıp hapse girersen hepsi boşuna olacak.
Они, может, и не посадят вас в тюрьму, но я могу добиться, чтобы тебя упекли в государственную психиатрическую лечебницу.
Seni hapse atmayabilirler, ama akıl hastanesine yatırılmanı sağlayabilirim.
Они тебя все равно найдут и посадят в тюрьму, как всех других.
Seni bulacaklar. Ve cezalandıracaklar. Tıpkı diğerleri gibi.
Если тебя не посадят в тюрьму за извращенство.
Sapıklıktan hapse düşmezsen tabii.
Отец, тебя даже не посадят в тюрьму.
Hatta hapse bile düşmeyeceksin baba.
Скорее всего, тебя посадят в лефортовскую тюрьму здесь, в Москве.
Büyük ihtimalle seni Moskova Pefortovo cezaevine atarlar.
Веришь или нет, я не хочу видеть, как тебя снова посадят в тюрьму для малолетних.
İster inan, ister inanma ama senin ıslah evine gitmeni istemiyorum.
Если ты продолжишь, тебя... тебя поймают и посадят в тюрьму и... или того хуже.
Gidersen yakalanıp hapse atılırsın, ya da daha kötüsü olur.
Они посадят тебя в тюрьму.
Seni hapse atacaklar.
Если тебя поймают, тебя не застрелят, а посадят навеки в тюрьму.
Eğer yakalanırsan ve seni vurmazlarsa, hapsi boylarsın.
Оу. Они посадят тебя в тюрьму.
Seni hapse atacaklar.
Тебя посадят из-за нее в тюрьму.
Kız senin yüzüne hapislerde çürüyecek.
За такое тебя в тюрьму посадят.
Hapse girebilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]