Ты куда идешь translate Turkish
1,565 parallel translation
Ты куда идешь?
Nereye gidiyorsun?
Ты куда идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда ты идёшь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
Ne oldu? Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь? Увидеть Джейн Берден?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
Gelmek ister misin?
- куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь? Но, где... Куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Я буду знать, куда ты идешь, с кем ты идешь и когда ты вернешься домой.
Kiminle, nereye gideceğini ve ne zaman geleceğini bileceğim.
- Куда ты идешь? - Я не очень хорошо себя чувствую.
- Nereye gidiyorsunuz?
Смотря куда ты идешь.
Nereye gittiğine bağlı.
Рони, куда ты идешь?
Rani nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
Sen nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь? Ты видела Граббза, нового бармена?
Nereye gidiyorsun?
Куда, куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь, Джетро?
Nereye gidiyorsun, Jethro?
Сирена, куда ты идешь?
Serena, nereye gidiyorsun?
Просто продолжай ходить, не думая, куда ты идешь...
Şimdilik yürümekle başlayabilirsin nereye gittiğini hiç düşünme.
Куда ты идешь?
Nereye?
Ну куда ты идёшь?
Nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
- Куда ты идёшь?
- Nereye gidiyorsun?
Ты даже не смотрел куда идешь.
Nereye doğru gittiğine bile bakmıyordun.
- Куда ты идешь? - Ты это о чем?
- Sen neden bahsediyorsun?
Ха! Ха! Ты знаешь, куда идешь?
Nereye gittiğinin farkında mısın, Simon?
- Куда ты идешь? - Домой.
- Nereye gidiyorsun?
Мам, куда ты идешь?
Şey, anne, nereye gidiyorsun?
Ты хотя бы знаешь, куда ты идешь?
Nereye gittiğini biliyor musun?
* Жизнь далеко не солнечная * - Ты куда идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда это ты идешь?
- Sen nereye?
Так куда ты идёшь?
Eee nereye gidiyorsun?
- Ты хоть знаешь, куда ты идешь?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Куда ты идёшь? По делам.
Ne yapıyorsun?
Ты куда, черт возьми, идешь?
- Nereye gittigini saniyorsun?
Дэмиан, куда куда ты идешь?
Damien, nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь.
- Bin hadi.
- Куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun ki?
Куда ты идёшь, достать ещё немного подушек?
Nereye gidiyorsun? Daha fazla yastık almaya mı?
Куда ты идёшь?
- Nereye gidiyorsun?
Так, куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Помни, куда ты идешь. Оставайся одной ногой здесь.
Neden seyahate çıktığını unutma ve bir ayağını bu dünyada tut.
* Энни, куда ты идёшь сегодня?
# Annie, bugün nereye gidiyorsun? #
- Встретимся уже там. - Куда ты идешь?
Kimsenin geride kalmadığından emin olmak istiyorum.
Куда ты идешь?
Hey. Nereye gidiyorsun?
- Гэбриел, куда ты идешь?
- Gabriel, nereye gidiyorsun?
Куда этот проток ведёт? Куда ты идёшь?
- Bu kanal nereye çıkıyor?
А куда ты идешь?
Her neyse, nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь? На опознание жертвы может уйти вечность...
Kurbanın kimliğini bulmak uzun sürer şimdi.
ты куда 2792
ты куда пропал 23
ты куда пошел 28
ты куда пошёл 24
ты куда пошла 20
ты куда собрался 220
ты куда это 62
ты куда собралась 83
ты куда это собрался 16
куда идешь 185
ты куда пропал 23
ты куда пошел 28
ты куда пошёл 24
ты куда пошла 20
ты куда собрался 220
ты куда это 62
ты куда собралась 83
ты куда это собрался 16
куда идешь 185
куда идёшь 115
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь со мной 27
идешь с нами 19
ты куришь 139
ты кусок дерьма 85
ты курил 24
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь со мной 27
идешь с нами 19
ты куришь 139
ты кусок дерьма 85
ты курил 24