English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Куда идёшь

Куда идёшь translate Turkish

1,866 parallel translation
Смотри, куда идёшь.
Önüne baksana adamım.
Ты куда идёшь?
Nereye gidiyorsun?
Джек, мне начинает казаться, что ты не знаешь куда идёшь.
Jack. Ben nereye gittiğini bilmediğini düşünmeye başladım.
Смотри, куда идёшь!
Dikkat etsene!
- Смотри, куда идёшь, парень.
- Önüne bak dostum.
- Смотри куда идёшь, ты, неуклюжий бизон.
- Dikkat et sakar herif!
Низачто, куда идёшь ты, туда и я.
Olmaz Abi, sen nereye, Ben oraya.
Куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты идёшь?
Nereye gidiyorsun?
- Эй, куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда идешь?
Nereye gidiyorsun?
Куда идёшь-то?
Nereye gidiyorsun dedim.
Ты куда идешь и почему так одета?
O kıyafetle nereye gidiyorsun?
Куда ты идёшь?
Nereye gidiyorsun? Battery Park'a.
Куда ты идёшь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
Nereye gidiyoruz?
Смотри куда идешь!
Önüne baksana sen!
Смотри куда идешь!
Yoluna baksana!
- Куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Надеюсь, ты знаешь куда идешь?
Nereye gittiğini biliyorsundur umarım.
Куда ты идешь?
Hop! Sen nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь?
- Nereye?
Куда ты идёшь?
Nereye?
Фил, куда ты идёшь?
Phil, nereye?
Куда ты идёшь?
İçeride konuşalım.
Куда это ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда это ты идешь?
- Nereye?
Подожди. Куда ты идёшь?
Dur, nereye gidiyorsun
Куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Эй, смотри куда ты идешь, чувак.
Hoop! Nereye gittiğine dikkat et koçum, bi'önüne bak!
Подожди.Куда ты идешь?
Bekle. Nereye gidiyorsun?
Эй, куда ты идешь?
Hey, nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
Neyin var?
Идешь куда-то?
Bir yere mi gidiyorsun?
Ты делаешь всё, что я говорю, идёшь куда я скажу, приходишь, когда скажу, а когда нам платят, я забираю всю твою получку.
Yapmanı istediğim her şeyi yapacaksın. Dediğim her yere gidip, söylediğim saatte orada olacaksın. Ödeme aldığımızda kahrolası paran bende emanet kalacak.
- Куда идешь вечером?
- Bu akşam nereye gidiyorsun?
А куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь? - На хор.
- Nereye gidiyorsun?
Потом увидел, как ты куда-то идёшь, и пошёл за тобой.
Ayrıldığını gördüm, ben de takip ettim.
Куда идешь?
Nereye gittin, ha?
Куда ты идешь?
Nereye gidiyorsunuz?
Эй, смотри куда идешь!
Hey, önüne baksana!
И куда ты будто бы идёшь?
Sözüm ona nereye gidiyorsun?
Значит, они могут наблюдать, с кем ты общаешься и куда ты идешь.
Böylece kimle konuştuğunu, nereye gittiğini izleyebiliyorlar.
Эй! Куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда идешь?
- Nereye gidiyorsun ahbap?
Куда, на всей планете, ты идешь?
Nereye gidiyorsun sen?
- Куда ты идёшь?
- Nereye gidiyorsun?
Эй, куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Тайлер, куда ты идёшь?
Tyler, nereye gidiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]