Ты куда пошел translate Turkish
391 parallel translation
- Эй, ты куда пошел?
- Hey, nereye gidiyorsun?
Ты куда пошел?
Nereye gitti o?
На нем куртка агента управления по борьбе с наркотиками. Остановите... Лиди, ты куда пошел...
Beni peşinden koşturmasan iyi olur.
Ты знаешь, куда пошёл Муцу?
Mutsu'nun nereye gittiğini biliyorsun, değil mi?
Тони, куда ты пошел?
Tony, nereye gidiyorsun?
"Но куда бы ты ни пошел, Билл Старбак, ты будешь вызывать дождь."
Ama gittiğin yerde yağmur yağdıracaksın. "
Это все тот же унылый мир, куда бы ты не пошел.
Aynı sıkıcı dünya Nereye gidersen git
- Куда ты пошел?
- Nereye gittin?
Куда бы ты ни пошел, я пойду за тобой.
Nereye gidersen git hep seninle olacağım.
Куда ты пошёл?
Nereye gidiyorsun?
— А куда бы ты пошел?
Ama nereye gitmek istiyorsun ki? - Kahveye.
Пошел ты куда подальше!
Git bir fıçı öp!
Фредо, куда ты пошел?
Fredo! Nereye gidiyorsun?
- Эй, а куда ты пошёл? - Я скоро вернусь.
- Hey, nereye gidiyorsun?
Знаешь, куда ты пошел...
Defol git, sersem.
Куда ты пошел?
Cevap ver. Nereye gidiyorsun?
Куда ты пошел, псих?
Hastalıklı yaratık. Nereye gidiyorsun?
Куда бы ты ни пошёл, тебе не скрыться от сё...
Nereye gidersen git...
— Эй, ты куда это пошел?
Hey, nereye gidiyorsun?
- Куда ты пошел?
- Nereye gidiyorsun?
Я хочу, чтобы ты, со своими моральными взглядами пошёл куда подальше.
Size, ahlaki görüşlerinizi bu grup içinde kimseye dayatmamanızı öğütlerim.
- Ты куда, блядь, пошел?
- Oynuyoruz kahrolası.
- Пошёл ты знаешь куда?
- Kahrol, aşağılık.
Какого черта, куда ты пошел?
Kahrolası nereye gidiyorsun?
Тейлор, куда ты пошел?
Taylor, nereye gidiyorsun?
Подожди секунду. Куда ты пошёл?
Dur bakalım, nereye gidiyorsun?
Эй, ты куда пошёл?
İşte sana boykot!
Ты куда пошёл?
Nereye gidiyorsun?
Ты куда пошёл?
Nereye?
- Эй, куда ты пошёл?
Nereye gidiyorsunuz?
Папа, ты не видел куда пошёл Эдвард?
Baba, Edward'ın nereye gittiğini gördün mü? Bilmiyorum.
Куда ты пошел?
Nereye gidiyorsun?
Куда это ты от меня пошёл?
Benden kurtulamazsın.
Ты заметил, что Хаутон носит свою сумку с собой, куда бы ни пошёл?
Hougton'ın sürekli yanında omuz çantası taşıdığını fark ettin mi?
Откуда ты знаешь, куда пошел Мастер?
- Efendi'nin nereye gittiğini nereden biliyorsun?
- Ты не заметил, куда пошёл Фрейзер?
- Frasier'ın yerini biliyor musun?
Куда бы ты ни пошёл, тебе дают эти уродливые убогие куски мяса.
İnsanlara düzgün kesilmemiş, paçavra gibi etler yediriyorlar.
- Куда ты пошел? - Идите за мной.
- Nereye gidiyorsun?
Ты куда пошёл?
Gene, nereye gidiyorsun?
Куда бы ты пошел?
Nereye gidersin?
Куда бы ты ни пошел, все будут говорить : "Молодец".
Her yerde insanlar "Bravo sana."
- Пошел ты знаешь куда!
- S.ktir git!
Я оценил масштаб ситуации и пошёл. - Куда ты?
- Durumu ele aldım ve gidiyorum.
И пошел ты знаешь куда за то, что выбрал меня!
Beni seçtiğin için lanet olsun.
- Ну куда ты пошел?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты пошёл, чудак?
Nereye gidiyorsun ucube?
Потом земля, и враг со всех сторон, куда бы ты ни пошёл.
Yere indik, gittiğiniz her yönde düşman olacaktı.
Куда это ты пошел?
Nereye gittiğini zannediyorsun?
- Ты куда пошёл?
- Nereye gidiyorsun?
Ты куда пошёл, Майк?
Nereye gidiyorsun?
Мат в три хода, куда бы ты ни пошел.
Ne yaparsan yap üç hamlede mat edebilirim.
ты куда пошёл 24
ты куда 2792
ты куда пропал 23
ты куда идешь 49
ты куда пошла 20
ты куда собрался 220
ты куда это 62
ты куда собралась 83
ты куда это собрался 16
куда пошел 32
ты куда 2792
ты куда пропал 23
ты куда идешь 49
ты куда пошла 20
ты куда собрался 220
ты куда это 62
ты куда собралась 83
ты куда это собрался 16
куда пошел 32
куда пошёл 26
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел ты 1156
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел ты нахуй 21
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты на хуй 22
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел ты к черту 23
пошел ты нахуй 21
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты на хуй 22
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел ты к черту 23