English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты обкурился

Ты обкурился translate Turkish

66 parallel translation
- Филипп, ты обкурился...
Philip, taş gibi katısın!
Ты обкурился, парень.
- Sen çekmişsin dostum.
Ты обкурился?
Kokain mi çekiyorsun?
Ты обкурился, да?
Kafan güzel mi? ! ?
Ты обкурился, у тебя краска в волосах.
Sen sarhoşsun. Saçını boya yapmışsın.
- Ты обкурился!
- Uçmuşsun sen!
Ты обкурился!
Senin kafan iyi dostum.
Брайан, ты... ты обкурился?
Brian, sen... sarhoş musun?
Может, ты обкурился или не соображаешь, но про оружие ты несешь полную ерунду.
Kafan mı iyi yoksa salak mısın bilmiyorum, ama bu silahlar hakkında yanılıyorsun.
Ты обкурился?
Kafan mı iyi?
Ты обкурился.
Yapma. Kafan güzel senin.
Ты обкурился?
Esrar mı içiyorsun sen?
Ты обкурился?
- Uçtun mu sen?
Как сильно ты обкурился?
Şu an kafan ne kadar güzel tam olarak?
Ты обкурился.
Sen uçmuşsun.
Ты обкурился?
Sarhoş musun?
Марти, я люблю тебя, но ты обкурился.
Marty, seni seviyorum ama sen gerçekten uçmuşsun.
Какой травы ты обкурился, Очо?
Ne içtin sen?
Ты обкурился?
Kafan iyi mi senin?
Ты обкурился!
Çok fazla tüttürmüşsün!
Боже, ты обкурился. - Я в норме.
Tanrı'm sen uçmuşsun.
морду ему набить? - Ты обкурился?
Bu oğlanı dövsem mi yarına mı bıraksam?
- Ты чё, обкурился? Нет.
- Kafan iyi herhalde senin, hayatta olmaz!
Ты так охрененно обкурился.
Uçmaya başladın bile.
- Жаль, что ты со мной не обкурился.
BenimIe ot içmeIiydin. SöyIedim sana, artık içmiyorum.
Ты что, обкурился, Фрай?
Kafayı mı yedin, Fry?
Эй, ты что? Травы обкурился?
Ne oluyor, şimdiden uçtun mu?
Ты что, обкурился?
Sen kafayı mı buldun?
Ты что, обкурился?
Nesin sen, kafan filan mı güzel?
- Ты что обкурился?
- Kafan iyi mi senin?
Ты, видно, обкурился.
Dalga geçiyorsun.
Ты что, травкой обкурился?
Sen balatayı sıyırmışsın.
Ты, как ёжик обкурился!
Uçurtma kadar yükseksin!
Что за херня? Ты чего, Нэй, обкурился?
Kafan iyi mi, zenci?
Я так обкурился, что подумал, что ты декан.
Çok uçmuştum ve senin, ve senin dekan olduğunu sanıyordum.
Ты что, обкурился?
Parfüm kullanan biriyle? - Hayır.
Ты что обкурился?
Uçtun mu sen?
- Джек, ты обкурился?
Jack, sarhoş musun? Ne?
- Ты обкурился!
- Uçtun mu? - Ne?
Чувак, ты издеваешься, потому что, я обкурился с этого.
- Hadi be, dalga geçme. Cidden kafayı buldun mu?
Ты серьезно обкурился?
- Ne diyeceğim biliyor musunuz?
- Вот именно! Ты же обкурился и ничего не помнишь.
Kafan dumanlı, hatırlayamıyorsun.
Ты просто обкурился и тебя конкретно шибануло.
- Bu saçmalık dostum. Biraz uyuşturucu aldın ve berbat bir zaman geçirdin.
Том, ты думал, что обкурился приправой для пиццы. Это немного смешно.
Tom, pizza baharatıyla kafanın iyi olduğunu sandın.
Ты там обкурился что ли?
Alemcilerle mi takılıyorsun yoksa?
Ты что, обкурился?
- Kafan mı güzel?
Ты, что, обкурился с братанами?
Ne yani, kardeşlerle birlikte mi çekmek istiyorsun?
Ты чё, обкурился?
Nesin sen, uçmuş filan mı?
- Ты обкурился?
Ne iciyorsun sen?
Ты чё, обкурился?
Kafana darbe mi aldın sen?
Да ты нахрен обкурился, Декстер
Yok anasının amının düdüğü, Dexter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]