English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты обманщик

Ты обманщик translate Turkish

119 parallel translation
Ты обманщик!
Hile yaptınız.
Ты сын, который не любит свою мать! Ты обманщик!
Ama barışmak istemeyebilirsin.
- Люди думают, что ты обманщик.
Saygıdeğer medyumlar senin bir sahtekar olduğunu düşünüyorlar.
- Ты обманщик и вор. - Успокойся.
- Sen yalancı ve hırsızsın.
Ну, ты обманщик.
Kalçalar.
Ах ты обманщик!
Seni gidi fare!
О тебе я знал только то, что ты обманщик.
Tek bildiğim senin sahte olduğundu.
Ты обманщик!
Hain! Budala geveze!
"Ты обманщик." Точно, да.
"Sen bir yalancısın." Doğru, evet.
Ты обманщик.
Sen üçkağıtçısın.
Ты обманщик.
Beni hayal kırıklığına uğrattın
Ты обманщик!
Sen bir sahtekârsın!
Мой папа... Ты обманщик!
Sen kaynakçısın!
Ты обманщик Капитан Крюк... Да, дайте мне возможность показать моему отцу, что я могу сделать.
Evet, evet, böylece babama neler yapabileceğimi gösterme şansım olur.
Ты обманщик?
Kopya mı çektin?
Ты обманщик!
Seni pervasız!
Я бы сказал, что ты грязный жулик и обманщик.
Kalleş, pis bir yalancı olduğunu söylerdim ve yanılmazdım.
Что это за обманщик, за которого ты собралась замуж?
Nasıl biriyle evleneceğini sanıyorsun?
- Ты большой обманщик.
- seni sahtekar!
Старый обманщик, не притворяйся, что ты на стороне закона.
Sanki hukuk ve düzen yanlisiymissin gibi davranma!
Ты большой обманщик.
Seni sinsi seni!
Ты ни на что не годен, обманщик.
Hepsini yakacağım!
Ты просто тупой малолетний обманщик!
Pekala, Aptal çocukluk işleri bunlar!
Ты обманщик! Ты обманул!
Hile yaptınız!
Умри, обманщик! - Ты лгал нам!
Ölüm, sahtekar!
Старик, послушай, я знаю, что ты грязный обманщик, но кто бы догадался?
Dinle, moruk. Yalancı bir hırsız olduğunu biliyorum, ama onları kandırabilirsin.
Ах ты, грязный обманщик.
Seni pis yalancı.
Ты, бесстыжий обманщик!
Seni arsız hilekar!
А ты всё ещё обманщик, каким и был всегда, Гас.
Sen hala yalancı bir adamsın ki hep de öyle oldun, Gus.
Ты - обманщик.
- Bizi aldattın.
Ты бесчестный обманщик и грязный воришка.
Seni namussuz hilebaz, pis hırsız. - Geri ver paramı!
- Ты лжец и обманщик.
- Yalancı ve dolandırıcısın.
Слушай, занимайся медицинской страховкой, ты - большой обманщик.
O işi bitir, sahtekar..
- Ты, старый обманщик.
- Seni yaşlı düzenbaz.
Я такой же обманщик как и ты.
Ben de senin gibi sahteyim.
Ты обманщик.
Aldatıyorsun.
Болтуникс! Ты же знаешь, что он обманщик.
Biliyorsun ki Memoks yalancının tekiydi.
Это ты у нас женатый обманщик.
... fikri. Burada evli olan sensin.
Ты ханжа. Ты врун и обманщик.
Yalancısın ve sahtekarsın.
И я думаю, что ты просто обманщик... который мне надоедает!
Senin bir sahtekar olduğunu düşünüyorum ve boşu boşuna canımı sıkıyorsun!
Ты ведь не обманщик, я знаю!
Serseri yüzüme vurur ha?
Ты тоже, обманщик.
Sen hariç, yalancı.
Ты - лгун и обманщик!
Kahrolası yalancı bir ucubesin.
Ты не обманщик.
Sen ucube değilsin.
"Пока ты спал" и "Обманщик". Минутку.
You Were Sleeping ve Twister.
Слушай, ты такой обманщик!
Seni hilekar!
Ты обманщик, Судья Капитан Крюк, не ты ли бросил книгу в пирата... Майкл, то что ты играл адвоката, не делает тебя настоящим адвокатом.
Biliyor musun Michael, sadece rolünü oynamak seni gerçek bir avukat yapmaz.
Ты лжец и обманщик. С меня хватит!
Sen bir yalancısın ve beni aldatıyorsun, seninle işim bitti.
Ах ты обманщик!
Yalan söylüyorsun...
" О, Пит, ты - обманщик.
" Pete, seni üfürükçü.
Ему известно, что ты не обманщик. Он верит в тебя.
Senin bir yalancı olmadığını biliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]