English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты прелесть

Ты прелесть translate Turkish

238 parallel translation
— А ты прелесть, пока я не твой муж.
Sen de züppesin. İyi ki kocan değilim.
Крис, ты прелесть!
Chris, ne tatlısın!
Ты прелесть, Тулуз.
Çok hoşsun Toulouse.
Ты прелесть.
Sevdim seni.
- Ты прелесть, Мишель!
Çok tatlısın Michel.
Привет, красотка. Ты прелесть.
Seni yakışıklı şeytan seni, burda mısın?
Ты прелесть.
Harikasın.
- Ты прелесть, Салли.
- Harika görünüyorsun, Sally.
Одно не могу понять : куда бы я тебя не привела, все говорят,.. ... что ты прелесть и оттебя в восторге.
Ne zaman seni bir yere götürsem, insanlar senin için çıldırıyor.
Кэт, ты прелесть.
Kath, çok güzelsin.
Росс, ты прелесть.
- Öyle mi? - Öyle.
Росс, ты прелесть.
Ross, çok tatlısın.
- Ты прелесть.
- Sen bir meleksin.
- Ты прелесть.
- Çok tatlısın.
Ты прелесть.
Çok naziksin.
Ты прелесть. - Да. Мы очень, очень рады.
- Çok mutluyuz gerçekten.
Ты прелесть.
Çok şekersin.
Мне нравится, когда ты выходишь из себя, моя прелесть.
Sinirlendiğin zaman sana bayılıyorum, tatlım.
Прелесть моя, ты заслуживаешь большего, чем это.
Hayatım, sen daha iyilerine layıksın.
А ты моя дорогая, просто прелесть.
Ve sen, çanım. Ne beklenmedik bir şeref.
Грегори. Где ты нашел такую прелесть?
Bu kadar güzel bir şeyi nereden buldun?
Ты прелесть!
Elbette, ne zaman istersen gelebilirsin. Sana bunu defalarca kez dedim.
Фредди, милый, ты просто прелесть.
Freddy, tatlım, sen bir iyilik meleğisin.
- Ты просто прелесть.
- Çok tatlısın.
- Ты просто прелесть.
Evet gerçekten bizim ellerimizde.
Ты посмотри, что за луна! Какая прелесть!
Böyle bir günden sonra uyumak imkansız.
Ты прелесть.
Sen bir harikasın.
Ты - просто прелесть!
Ooh! Sen tam bir aşksın!
Ты - прелесть.
Bu işi biliyorsun.
Ты просто прелесть.
Çok iyi davranıyorsun, neden?
Ты моя прелесть!
Tatlılığını anlatacak laf bulamıyorum.
Но в этом-то вся прелесть. Поэтому ты оставила свою квартиру в Бостоне, чтобы приехать сюда и выбрать между мной и Бумером.
Ama güzelliği şurada ki Boston'dan ayrılıp buraya gelme sebebin benim ve Boomer arasında seçim yapmak.
Ты прелесть!
Çok tatlısın.
Ты моя прелесть!
Bu çok güzel.
Ты просто прелесть!
Çok güzel görünüyorsun!
Ты просто прелесть, милый человек.
Sen çok candan ve tatlı bir adamsın.
Руми-чан, ты просто прелесть!
Rumi, sen bir harikasın!
Я знал. Ты просто прелесть, Мима!
Tamam, sen bir harikasın Mima!
Ты моя прелесть.
Bir tanemsin.
Ты моя прелесть.
Sen de çok güzelsin.
Ты прелесть. Боже!
Charlotte, inanılmazsın!
Но ты помнишь, что случилось, когда ты рыл туннель в банк? Да, но в этом-то и прелесть.
Anlıyorum da ben daha önce hiçbir şey araklamadım.
Ник, ты - прелесть.
- Sen karıştırıyorum.
Г осподи, Джек, ты просто прелесть.
Jack, sen salak mısın? Devam et, söyle ona, Audrey.
Ты просто прелесть.
Çok tatlısın.
Ты - прелесть. Это Ричард.
Sen harika bir insansın.
Мишель, ты просто прелесть.
Michele, harikasın.
Ты просто прелесть.
Çok güzel gözüküyorsun.
- Ты же сказала, что он просто прелесть.
- Çok tatlı olduğunu söylemiştin.
Ну разве ты не прелесть?
Ne tatlı şeysin sen!
Я считаю, что ты тоже прелесть, а еще немного пьяна, что делает мою задачу намного проще.
Sen de şekersin bence, biraz da sarhoş ki bu benim işimi dünya kadar kolaylaştıracak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]