English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты правда так думаешь

Ты правда так думаешь translate Turkish

287 parallel translation
Ты правда так думаешь?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Если ты правда так думаешь...
Eğer gerçekten böyle düşünüyorsan...
Ты правда так думаешь?
Sahiden böyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
Или инъекции. Ты правда так думаешь? Все может быть!
- Evet TV'de bir programda duymuştum.
- Конечно. - Ты правда так думаешь?
- Doğru mu söylüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Hay Allah! Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Ты правда так думаешь?
- Öyle mi düşünüyorsun?
- Ты правда так думаешь?
- Cidden öyle mi düşünüyorsun?
- Ты правда так думаешь?
- Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Gerçekten mi?
Ты правда так думаешь?
- Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Ух ты! Ты правда так думаешь?
Öyle mi dersin?
Ты правда так думаешь?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Bunu ima ettin değil mi?
- Ты правда так думаешь?
Hadi ya. Sahi mi?
Ей-Богу, ты правда так думаешь?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Ты... Ты правда так думаешь?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
ты правда так думаешь?
Böyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Öyle mi?
- Ты правда так думаешь?
- Böyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun? - Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Может всё то влечение, которое мы чувствуем друг к другу, на самом деле просто страх перед тем, чтобы двигаться дальше и расти. - Ты правда так думаешь?
Belki birbirimize karşı duyduğumuz çekim, kendi yolumuza gitmekten ve büyümekten korktuğumuz içindir.
- Ты правда так думаешь?
- Bunda ciddi misin?
Ты правда так думаешь, папа?
Gerçekten öyle miyim babacığım?
- Ты правда так думаешь?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Ты правда так думаешь?
- Gerçekten öyle miyiz?
- Ты правда так думаешь?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun? Ciddi misin?
- Ты, правда, так думаешь?
- Öyle mi düşünüyorsun gerçekten?
Неужели ты и правда так думаешь?
Ah, bunu gerçekten söylemek istemedin.
Ты и правда так думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
Это чистая правда. Ты тоже, ты думаешь точно так же.
Jett Rink benim umurumda değil, ama sen başkasın baba.
- Ты, правда, так думаешь?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Ты, правда, так думаешь?
- Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Правда в том, что все семьи похожи на нашу. Ты так думаешь?
Sıradaki problem.
Томми, ты правда думаешь, что так мы спасёмся?
- İşe yarayacağından emin misin?
- Ты и правда так думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
Ты правда думаешь, что мы можем так много получить от Сиднея?
Neden Bangkok'a değil? Ya da Osaka'ya?
Ты правда думаешь, что это так критично?
Rapor çok mu kötü?
- Правда? Ты так думаешь?
- Böyle mi düşünüyorsun?
Вы что, правда, поссорились с Сэди из-за какой-то газетной утки? - Почему ты думаешь, что это утка? - Потому что так и есть!
Sen ve Sadie'le ilgili gazetede ki bu uydurma hikaye de nedir böyle, bu doğru bile değil değil mi?
Ты правда так думаешь?
Sence kötü mü olmuş?
Сейчас ты тоже так думаешь, не правда ли?
Bugün çok iç açıcı düşüncelerin var ablacık?
- Ты и правда так думаешь?
- Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Cantor ve Jolson'un toplamından bile daha büyük olabilirsin.
Ты правда думаешь, что кто-то расступится тут такими людьми как ты или твой так называемый брат?
Gerçekten senin gibi biri için buradaki herkesin toplanacağını sanıyor musun?
А ты, правда, так думаешь?
- Bunu seninle paylaşmak harika. - Ya.
Ты, правда, так думаешь?
Böyle mi düşünüyorsun?
- Ты правда так думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
- Ты, правда, так думаешь?
- Öyle mi düşünüyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]