Прелесть какая translate Turkish
437 parallel translation
Боже, прелесть какая.
Evet.
Какая прелесть.
Hanımefendi!
О, Арман, вы так любезны. Какая прелесть!
Armand, hep böyle güzel şeyler söylersin.
О, какая прелесть!
Ah ne kadar da tatlı!
- Какая прелесть.
- Ne hoş.
Какая прелесть!
Bu tay çok güzel!
Смотри, какая прелесть.
Şuna bir bak.
Какая прелесть, правда?
Çok şirin, öyle değil mi?
Возьмите, синьора. Какая прелесть!
İffetli kadın dediğin sabaha kadar zikreder, öyle değil mi?
Матушка, посмотрите, какая прелесть!
Bu kumaş çok güzel değil mi?
Ты посмотри, что за луна! Какая прелесть!
Böyle bir günden sonra uyumak imkansız.
Какая прелесть!
Harika!
Какая здесь прелесть!
Söyleyin kapı açıldı. Ne güzel renkler!
Какая прелесть!
Oh, zevkli bir molaydı!
Какая прелесть.
Bak, ne güzel!
Какая прелесть!
Çok mutluyum.
Ой, какая прелесть!
Oh, bunlar çok güzel.
Какая прелесть, Барбара.
Çok güzelmiş, Barbara.
- Какая прелесть.
- Ne kadar güzel!
Ой, какая прелесть, правда?
Ne hoş değil mi?
Какая прелесть!
Hoşuma gitti!
Какая прелесть!
Ne hoş!
Ну вот, у вас тоже нет. О! Боже... какая прелесть...
Bu çok güzel...
Какая прелесть. А это что?
Çok güzel.
Какая прелесть!
İşte bu çok hoş!
Какая прелесть! А что у Вас с рукой, Вы говорите, Семён Семёнович?
Aa evet, kolunuza ne olmuştu?
Какая прелесть!
Ah, ne kadar güzel.
Ого, какая прелесть!
Oh, çok güzel.
Какая прелесть!
Çok güzel!
О, какая прелесть!
Çok güzel.
- Какая прелесть!
- Bunlar sizin mi?
Какая прелесть.
Olsun. Senin olsun yavrum.
Какая прелесть.
Bayıldım.
Какая прелесть.
Ne tatlı bir kız.
Ой, какая прелесть!
Oh, çok güzel!
Какая прелесть.
Bu çok güzel.
Какая прелесть.
Ash, bu çok güzel!
Какая прелесть!
- Çok güzeller.
Какая прелесть!
Bu harika!
Спасибо. Какая прелесть!
- Ay ne kadar güzel!
Какая прелесть, Конча Торрес – монахиня!
Concha Torres rahibeymiş demek!
- Какая прелесть!
- Mükemmeldi!
Какая прелесть.
Bu çok hoş.
Какая прелесть!
Çok değerli!
Да. Какая прелесть.
- Yani, ikiniz de işbirliğine var mısınız?
Ой, какая прелесть.
Oh, ne kadar tatlı.
Какая прелесть?
Bu nedir?
Боже мой, какая прелесть...
- Bu hayatımda gördüğüm en şirin şey.
– Какая прелесть!
Gerçekten harika. Evet.
Какая прелесть.
Bunu çok beğendim...
Какая прелесть.
- Ne tatlı bir şey bu.
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197