English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты просто прелесть

Ты просто прелесть translate Turkish

62 parallel translation
Фредди, милый, ты просто прелесть.
Freddy, tatlım, sen bir iyilik meleğisin.
- Ты просто прелесть.
Evet gerçekten bizim ellerimizde.
Ты просто прелесть.
Çok iyi davranıyorsun, neden?
Ты просто прелесть!
Çok güzel görünüyorsun!
Ты просто прелесть, милый человек.
Sen çok candan ve tatlı bir adamsın.
Руми-чан, ты просто прелесть!
Rumi, sen bir harikasın!
Я знал. Ты просто прелесть, Мима!
Tamam, sen bir harikasın Mima!
Г осподи, Джек, ты просто прелесть.
Jack, sen salak mısın? Devam et, söyle ona, Audrey.
Ты просто прелесть.
Çok tatlısın.
Мишель, ты просто прелесть.
Michele, harikasın.
Ты просто прелесть.
Çok güzel gözüküyorsun.
Ты просто прелесть. Ни больше, ни меньше.
Sen... inanılmaz birisin, bunu biliyor musun?
- Ты просто прелесть.
- Sen çok cici bir kızsın.
- Рэй Робинсон, ты просто прелесть!
Hey, Ray Robinson, sen müthişsin.
- Девочка, а ты просто прелесть.
- Tek kelimeyle çok hoşsun.
Ты просто прелесть!
Gerçekten harika görünüyorsun.
Ты просто прелесть, проводишь время с тем, что осталось от твоего дяди.
Ne tatlı şeysin sen öyle, amcandan kalanlarla vakit geçiriyorsun.
Ты просто прелесть.
Gerçekten çok tatlısın.
О, ты просто прелесть.
Çok tatlısın.
Ты просто прелесть.
Sen çok tatlı bir adamsın, biliyor musun?
Боб, ты просто прелесть.
Çok tatlısın, Bob.
- Ты просто прелесть.
- Sen çok güzelsin.
- Ты просто прелесть.
- Çok yakışmış.
Ха-ха. Ты просто прелесть!
Çok şekersin.
Ты просто прелесть.
Çok şirinsin.
Ты просто прелесть.
Çok sevimlisin.
Рэрити может не стоит... но слишком туго... ты просто прелесть! Кхм...
Ugh...
Здорово, ты просто прелесть.
Bu kadar tatlı olmana bayılıyorum.
Ты просто прелесть.
Sen yaşayan bir mucizesin.
Ты просто прелесть.
Çok güzelsin.
Брось, ты просто прелесть.
Hadi ama, sen muhteşemsin.
Ты просто прелесть
- Muhteşem görünüyorsun.
Ты просто прелесть.
Sağ olasın.
Люси, ты просто прелесть.
Lucy, tam bir mücevhersin.
Ты просто прелесть, детка...
Utan kendinden. Seni küçük...
- Ты просто прелесть!
Sen çok tatlı bir adamsın.
Спасибо, дорогуша. Ты просто прелесть.
Teşekkürler, canım benim.
А ты моя дорогая, просто прелесть.
Ve sen, çanım. Ne beklenmedik bir şeref.
- Ты просто прелесть.
- Çok tatlısın.
Ты - просто прелесть!
Ooh! Sen tam bir aşksın!
- Ты же сказала, что он просто прелесть.
- Çok tatlı olduğunu söylemiştin.
- Ты просто прелесть.
- Çok üzgünüm.
Ты прелесть, он тоже, а я просто чудо.
Gerçekten harika görünüyorsun. Ben de harika göründüğümü biliyorum.
Что ты хочешь сказать? Она же... просто прелесть.
Ne demek istedin?
Ты просто прелесть.
Sen çok iyisin.
- Прелесть, ты просто герой, Келлвин!
- Harika! Harikasın. - Calvin, iyi iş becerdin!
Ты просто прелесть!
Tatlım,
Ты так наклонила голову, говоря : "Он просто прелесть".
"Çok başarılı" yı başını eğerek söyledin.
- Ты сегодня просто прелесть.
Bu sabah çok keyiflisin.
Палмер, ты просто прелесть, правда Дэнни...
Danny?
Ты просто прелесть.
- Çok şirinsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]