English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты скажешь ему

Ты скажешь ему translate Turkish

366 parallel translation
- Что? - Ты скажешь ему о нас до замужества?
Onunla evlenmeden, kim olduğumuzu söyleyeceksin, değil mi?
Ты скажешь ему правду?
Ona gerçeği anlatacak mısın?
Что ты скажешь ему?
Ona ne söyleyeceksin?
Что ты скажешь ему об этом металлическом звуке?
Arabadan gelen tıkırtı için ne diyeceğiz ona?
Ну, ты скажешь ему, что мисс Гербер вон там из его офиса, присматривается ко мне на ней.
Onun ofisinden gelen Bayan Sally Gerber'in... ... beni buna ikna ettiğini söyle.
Это отлично, И ты не должна думать о том, что ты скажешь ему, потому что никто никого слышать не будет.
Ayrıca ona söyleyecek birşey düşünmene gerek yok çünkü kimse birbirini duyamayacak.
Так ты скажешь ему?
- Evet... Ona söyler misin?
Может, ты скажешь ему что-нибудь?
Neden ona bir şey söylemiyorsun?
Но, умоляю, прежде чем ты скажешь ему, что ты его любишь, найди хоть одного человека который сочтет это хорошей идеей. Потому что, готова поспорить, у тебя не получится.
Ama ona söylemeden önce, bunun iyi bir fikir olduğunu düşünen birini bul.
Я не нашел Бастера, но, может, ты скажешь ему, что я...
Buster'ı bulamadım. Belki ona sen söyleyebilirsin.
Если ты скажешь ему больше слов чем "Мамочка скоро вернётся"... возможно он научится чему-нибудь. "
"Ona'Annen şimdi gelecek'cümlesinden başka şeyler söylersen... " daha akıllı olabilir. "
Что ты ему скажешь?
Ona ne söyleyeceksin?
Что ты ему скажешь, где была?
Nerede olduğun hakkında ona ne söyleyeceksin?
- Сделал. - И ты ему скажешь?
- Ve söyleyeceksin?
Крэг, мужчина в таверне не сможет опознать меня пока ты не скажешь ему, что это была я.
Craig, meyhanedeki adam beni teşhis edemez. Sen söylemediğin sürece yapamaz, değil mi?
Почему ты ему просто не скажешь, чтобы он ушел.
Neden ona gitmesini söylemiyorsun?
Марта, может, ты скажешь ему?
- Martha, ona söylesene.
Если я и правда друг, а ты не скажешь ему...
- Belki mi? Eğer onun dostuysam ve sen bunu söylemezsen...
- Что ты ему скажешь?
Ben hallederim. - Ona ne anlatacaksın?
Благодетель человечества проклятый. Почему же ты не скажешь ему, что снова хочешь быть прокаженным?
Ona tekrar cüzamlı olmak istediğini söyle o zaman.
- Чего ты ему не скажешь?
- Neyi söylemezsin?
- Что ты ему скажешь?
- Ne söyleyeceksin?
Мне всё равно что ты ему скажешь, только не позволь ему отменить отсчёт.
Ne dersen de, yeter ki durmasına izin verme.
Что ты ему скажешь?
Ne diyeceksin?
Позже ты ему скажешь, что это не его отец?
Ona daha sonra onun babasının olmadığını mı söyleyeceksin?
Когда ты снимешь этот камень с моей души... ты позвонишь своему отцу и скажешь ему, откуда он может её забрать.
Sen benim eteğimdeki taşları döktükten sonra babanı ara. Ve onu nerede bulacağını söyle.
Что черт возьми ты ему скажешь?
Ona ne halt anlatacaksın peki?
- И что ты ему скажешь, дорогая?
- Ne yazacaksın ki?
- Что ты ему скажешь?
Ne diyeceksin ona?
Ты скажешь пару слов и отдашь ему кубок, а затем будет говорить он.
Bir iki laf et. Ona kupayı ver. Sonra o konuşacak.
Ты ведь ему ничего не скажешь?
Bir şey söylemeyeceksin, değil mi?
А потом ты позвонишь ему и скажешь, в каком мы номере...
Sonra ona telefon eder ve oda numaranı bırakabilirsin.
Ты знаешь, я тут подумал, Джим ты спустишься на берег и передашь мои благодарности мистеру Сильверу, скажешь ему, любезно не забудь об этом что бы он был на борту к вечернему залпу
Aklıma gelmişken, genç Jim sen karaya çık ve Bay Silver'a saygılarımı iletip nazikçe akşam top atılınca gemiye gelmesini söyle.
- Почему ты ему не скажешь?
Neden sen söylemiyorsun? Yapamam.
Лучше, если ты ему всё скажешь.
Sen söylesen daha iyi.
Когда ты позвонишь ему, то не скажешь ни слова об этом всем.
Onu aradığında, ona bu olayla ilgili hiçbir şey söylememelisin.
- Ты хотя бы что-нибудь скажешь ему?
- Bart'a söyleyecek bir şeyin yok mu?
Ты ему скажешь.
Sen. Sen söyleyeceksin.
Теперь, ты возьмешь этого пацана, и скажешь ему, что ты его любишь.
Şimdi o çocuğa sarıl ve onu sevdiğini söyle.
Ты ему сам скажешь? Или мне сказать?
Ona sen mi söylemek istiyorsun.
Эй, слушай, Элейн если Рассел будет что-нибудь говорить про пилот ты, конечно, скажешь ему, как сильно тебе понравился сценарий.
Elaine, baksana Russell pilot hakkında bir şey derse ne kadar bayıldığını söyleyeceksin.
Ладно, что ты ему скажешь?
Tamam, ona ne diyeceksin?
Так ты ему сама скажешь, или мне сказать?
Sen mi söyleyeceksin, ben mi?
Ты же ему ничего не скажешь.
Hiçbir şey söylemeyeceksin.
Это то, что ты ему скажешь, когда спустишься в подвал.
Mahzene gittiğinde Ona ne diyeceksin.
Рэйчел, что ты ему скажешь?
- Denemeliyim. Rachel, ona ne diyeceksin ki?
Ты же не скажешь ему? Ты не сделаешь это?
Bunu yapar mısın, ona söyler misin?
И что ты ему скажешь?
Peki ona ne söyleyeceksin?
Фибс, если ты не скажешь ему, то он скоро женится, тогда ты сама себя возненавидишь.
Eğer söylemezsen, yakında evlenecek sen de kendinden nefret edeceksin.
Скажешь ему, кто ты, и что ты знаешь, что твоя жена у него.
- Ara onu ve herşeyi bildiğini söyle...
Почему ты не скажешь ему, что бы он ударил себя по лицу?
Niçin kendine tokat atmasını söylemiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]