English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты слышала меня

Ты слышала меня translate Turkish

249 parallel translation
- Ты слышала меня.
- Beni duydun.
Ты слышала меня, девчонка!
Beni duydun mu, kız!
Ты слышала меня, молодая леди.
Beni duydun genç bayan.
- Ты слышала меня?
- Beni dinledin mi?
- Добро пожаловать домой. - Ты слышала меня!
Eve hoşgeldin.
Ты слышала меня.
Beni duydun.
Так что когда ты слышала меня в тот день, говорящего кое-что о кое-каких людях со всей округи... я просто цитировал своего друга, который тоже...
Aferin sana - Geçen gün duyduğun bazı insanların kirişlerden sallanmasıyla ilgili sözler aslında bir alıntıydı ki, o sözlerin gerçek sahibi de...
- Бри! Ты слышала меня.
- Beni duydun.
Ты меня слышала.
Beni duydun.
- Ты меня слышала?
- Söylediğimi duydun mu?
Ты меня слышала?
Dediğimi duymadın mı?
Ты слышала, как Сэмми назвал меня рекламным агентом?
Sammy'nin bana reklamcı dediğini duydun mu?
- Верни его, ты меня слышала?
- Geri ver duydun mu?
Ты меня слышала, Скаут?
Beni duydun mu?
Моя подруга Мюриэл, ну большая такая, слышала, будто ты рассказывал всем, что любишь меня.
Arkadaşım Muriel... hani iri olan diyor ki ; sen her yerde herkese..... bana aşık olduğunu söylüyormuşsun.
Ты меня не слышала?
Ne dediğimi duymadın mı?
Брэнтли, дорогой, я слышала, как ты звал меня телепатически, я экстрасенс. И, конечно же, я сразу примчалась.
Brantley, sevgilim, telepatiyle beni çağırdığını duydum... ben medyumum... onun için hemen buraya koştum.
Ты меня слышала.
İnecektin.
Я слышала ты перевернул Марс вверх тормашками, пытаясь отыскать меня.
Beni bulabilmek için Mars'ın altını üstüne getirdiğini duydum.
Я слышала, ты хотел меня видеть.
Beni görmek istemişsin. Evet, doğru.
Я слышала ты ненавидишь меня!
Duyduğuma göre benden nefret ediyormuşsun!
Должна тебе признаться, Кейси. Ты меня не впечатлил. После всего того, что я о тебе слышала, я думала ты больше похож на меня,
Bu beni hiç etkilemedi Senin hakkında duyduklarımdan sonra senin daha çok benim gibi biri olacağını düşünmüştüm.
Меня ты согреваешь, но - тебя мне не коснуться, знаю - Ты слышала, что она лесбиянка?
- Onun lezbiyen olduğunu duymuş muydun?
- Ты меня слышала.
Beni duydun.
Слышала бы ты меня!
Beni duymalısın.
Я слышала, как ты меня назвал.
Kıkırdamayı duydum, dostum.
Ну теперь, когда ты меня слушаешь знаю, ты уже слышала это раньше, а я никогда никому этого не говорил.
Peki şimdi beni dinlediğine göre... Bunu daha önce duydun, biliyorum. Ben kimseye söylemedim.
- Ты что, не слышала меня?
- Sana bağırmamı duymadın mı?
Ты меня слышала.
Kes şunu.
Ты слышала что меня послали к врачу то, что я украла ногу?
O ayağı çaIdığım için beni terapiye koydukIarını biIiyor musun? Evet.
Ты меня слышала!
İşte söyledim. Beni duydun.
Ты слышала, он назвал меня "мэм"?
Bunu gördün mü, bana madam dedi
Ты меня слышала!
Beni duydun.
Ты меня слышала : я не приду.
Beni duydun, gelmiyorum!
Ты меня хорошо слышала?
Duydun mu?
Ты меня слышала?
Duydun mu?
Ты же слышала, как у меня получается.
Yani, beni duydun.
Я слышала, что ты сказал Сэту держаться подальше от меня.
Seth'i benden uzak durması için uyarmışsın diye duydum.
Нет, ты меня слышала.
Hayır, duydun.
А ты меня не слышала?
Beni duymadın mı?
- Ты меня слышала.
- Beni duydun.
- Ты меня слышала.
- Dediğimi duydun.
Но ты от меня ничего не слышала.
Benden duymamış ol.
Ты меня не слышала?
Beni duyuyor musun?
Ты меня слышала?
Duymadın mı beni?
Ты меня слышала?
Beni duymuyor musun?
Ты меня не слышала?
Beni duymadınız mı?
Ты меня слышала. Проваливай!
Beni duydun.
У меня есть время, и я слышала, что ты упоминал их имена по телефону, и затем я нашла вот эту брошюру.
Yeterli vaktim var ve telefonda oranın isminden bahsettiğini duydum, ve sonra bu broşürü buldum.
Ты меня слышала?
Beni duymadın mı?
Ты меня не слышала?
Beni duymadın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]