Ты убегаешь translate Turkish
248 parallel translation
Ты убегаешь, не рассказав полиции?
Polise söylemeden çekip gidiyorsun.
Куда ты убегаешь?
Nereye kaçıyorsun?
Почему ты убегаешь?
Neden kaçıyorsun?
Почему ты убегаешь от меня?
Neden benden kaçıyorsun, Mark?
От кого ты убегаешь?
Kimden kaçıyorsun?
А чегo ты убегаешь?
Sen neden kaçıyorsun?
Я от тебя забеременела, а ты убегаешь к проститутке?
Beni hamile bıraktın ve sürtüklerin yanına mı gidiyorsun?
Что это за место, в которое ты бежишь или откуда ты убегаешь?
Gittiğin bir yer var mı?
Я побеждаю в конкурсе преданности и ты убегаешь?
Bağlılık ödülü alıyorum ama sen kaçıyorsun.
А прямо сейчас ты убегаешь вообще от всего.
Şu andaysa her şeyden kaçıyorsun.
Ты постоянно работаешь и постоянно в разъездах... а когда возвращаешься, ты убегаешь играть.
Her zaman çalışıyorsun ve iş seyahatlerine gidiyorsun.. ve geri döndüğünde çıkıp maç yapmaya gidiyorsun.
Зачем ты убегаешь, а?
Niye kaçıyorsun, ha?
Почему ты убегаешь?
Niye bizden kaçıyorsun?
Поэтому ты убегаешь, так?
Bu yüzden kaçıyordun, değil mi?
Будь реалисткой. Почему ты убегаешь?
Gerçeğe dön, yani bu yüzden mi kaçıyorsun?
Ты знаешь, почему ты убегаешь, Фред? И... знаешь, в чем твоя проблема?
Neden kaçtığını biliyorum, Fred ve senin sorunun ne biliyor musun?
Ты убегаешь от прошлого.
Geçmişinden kaçıyorsun.
Ты убегаешь.
Koşuyorsun.
- И ты убегаешь.
Hala ondan uzakta duruyorsun.
Почему ты убегаешь?
Niçin yürüyüp gidiyorsun?
Это ты убегаешь от реальности!
Kaçan sensin!
И что касается противостояния между нами и большим злодеем... Есть только один умный способ с этим справится. Ты его видишь, ты убегаешь, как в аду.
Büyük Kötü ile karşı karşıya gelirsek onunla oynamak için tek akıllı yolumuz var.
Ты убегаешь с ним?
Onunla mı gideceksin?
- Тогда nочему ты убегаешь?
- O zaman niye kaçıyorsun benden?
Это ты убегаешь!
Sen sevgiline kaçıyorsun!
Я-то спокойна, но ты ведёшь себя как ревнивец и трусливо убегаешь прочь!
Ben sakinim ama sen kıskançlık yapıyorsun ve bir korkak gibi kaçıyorsun!
Ты уверовал, что ты трус, потому что убегаешь от опасности из-за отсутствия храбрости.
Tehlikeden kaçtığın için cesaretin olmadığını sanıyorsun. Bu bir kuruntu.
А ты все портишь, убегаешь куда-то.
Her şeyi mahvediyorsun. Her zaman huzursuzsun, mutsuzsun.
Ты отвергаешь себя, жалуешься, убегаешь.
Kendini reddediyorsun, şikayet ediyorsun, kaçıyorsun.
Зачем же ты прочь убегаешь?
Neden kaçıyorsun benden?
Куда ты убегаешь?
Dur!
Тебе это известно лучше всех, потому что ты всегда убегаешь!
Bunu en iyi sen biliyorsun. Çünkü olduktan sonra çıkıp gidiyorsun.
Так ты к нему убегаешь?
Ona mı koşuyorsun?
Но когда всё становится по-настоящему, когда этот несчастный ублюдок Браин бросает свою жену, ты просто убегаешь.
Doğru olmasının nedeni de zavallı Brian karısını terk eder ve sen de onun yerini alırsın.
Почему ты не убегаешь, Мери?
Neden kaçmıyorsun?
Ты от кого убегаешь, мальчик?
Neden kaçıyorsun, evlat?
Атеперь ты встретил ее, и убегаешь от нее?
Şimdi seninle yüzleşiyorum, ama sen kaçıyorsun.
ты снова убегаешь.
Gördün mü? Gene gerçeklikten kaçıyorsun
Ты встаешь на тренажер, спиной к снимку будто убегаешь от него.
Resme sırtını dönüp alette koşuyorsun ondan kaçarmış gibi...
" Почему ты всегда убегаешь?
" Benden neden kaçtığını bilemedim?
- Ты убегаешь.
- Kaçıyorsun.
Ты так бы не сделал. Ты никогда просто не отступаешь и не смотришь на то, как все происходит. И не убегаешь, тоже.
Durup olayların olmasına izin vermezsin, kaçmazsın da.
Бобби, ты что убегаешь?
Gidiyor musun Bobby?
Ты от чего-то убегаешь.
Sen bir şeyden kaçıyorsun.
- Ты сходишься, убегаешь, и...
Yakınlaşıyor ve uzaklaşıyorsun.
- Ты всегда убегаешь от полицейских, когда ходишь погулять?
Yürüyüşe çıkınca polisten hep kaçar mısın?
Ты вечно убегаешь и никогда не поступаешь правильно!
Hep kaçtın, hep yanlış yaptın!
Опять убегаешь! Ты всегда так делаешь!
- Evet, her zaman yaptığın gibi kaç yine!
Ты убегаешь!
Kaçıyorsun!
Ты убегаешь!
Öyle! Kaçıyorsun!
Ты сейчас убегаешь?
Şimdi mi gidiyorsun?
убегаешь 29
ты убил её 136
ты убил ее 108
ты убьешь меня 54
ты убьёшь меня 41
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убьешь его 56
ты убьёшь его 28
ты убил меня 59
ты убил её 136
ты убил ее 108
ты убьешь меня 54
ты убьёшь меня 41
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убьешь его 56
ты убьёшь его 28
ты убил меня 59
ты убила меня 17
ты убил моего друга 19
ты ублюдок 270
ты убил моего сына 59
ты убил моего отца 81
ты убийца 165
ты убил его 346
ты убил 47
ты убил моего брата 41
ты убил человека 44
ты убил моего друга 19
ты ублюдок 270
ты убил моего сына 59
ты убил моего отца 81
ты убийца 165
ты убил его 346
ты убил 47
ты убил моего брата 41
ты убил человека 44
ты убиваешь меня 80
ты убила его 87
ты убедил меня 18
ты убежал 22
ты убил их 52
ты убиваешь 16
ты убит 17
ты убьешь ее 22
ты убил мою жену 23
ты убедишься 18
ты убила его 87
ты убедил меня 18
ты убежал 22
ты убил их 52
ты убиваешь 16
ты убит 17
ты убьешь ее 22
ты убил мою жену 23
ты убедишься 18