English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Увидимся в субботу

Увидимся в субботу translate Turkish

57 parallel translation
Так прошло уже 9, 10 дней. Я думала, мы увидимся в субботу.
"Çarşamba gelmişti, Cumartesi burada olur öyleyse!"
Увидимся в субботу.
Cumartesi görüşürüz.
Увидимся в субботу, и потом я помогу тебе с твоими микрофонами.
Cumartesi görüşürüz. Sonra da hoparlörlerine yardım ederim.
Тогда увидимся в субботу вечером? Конечно.
- Cumartesi akşamı görüşürüz o zaman?
- Okей, увидимся в субботу вечером.
- Tamam, o zaman cumartesi akşamı görüşürüz.
Тогда увидимся в субботу.
Pazar günü görüşürüz.
Увидимся в субботу. Фрейзер. "
Cumartesi görüşürüz.
- Увидимся в субботу?
- O zaman Cumartesi buluşuyoruz?
- Значит, увидимся в субботу.
- Cumartesi görüşürüz.
Марк сказал : Увидимся в субботу.
Mark'ın "Cumartesi günü görüşürüz." demesi.
Не знаю. Тебе "увидимся в субботу" казалось смешным.
"Cumartesi Görüşürüz" sence komik.
Я в вечерней смене. Увидимся в субботу.
Cumartesi görüşürüz.
Увидимся в субботу, в семь.
Cumartesi saat 7'de görüşürüz.
Увидимся в субботу!
Cumartesi gecesi görüşürüz.
- Увидимся в субботу? - Отлично!
- Cumartesi çıkıyoruz değil mi?
- Увидимся в субботу. - Да.
Cumartesi görüşürüz.
- Увидимся в субботу.
Tamam.
Увидимся в субботу, дураки!
Bunun olacağını biliyordum.
- Увидимся в субботу.
- Sizinle cumartesi görüşürüz!
- Увидимся в субботу? - Да.
- Cumartesi görüşür müyüz?
Отлично, увидимся в субботу, и пожалуста притворись удивлённой.
Tamam, yani cumartesi görüşüyoruz ve lütfen şaşırmış gibi yap.
Увидимся в субботу.
- Cumartesi günü görüşürüz.
А с тобой мы увидимся в субботу, правильно? И не забудь свой купальник.
Ve sen.. cumartesi günü görüşürüz tamam mı?
Увидимся в субботу.
Pazar günü görüşürüz. Hoşçakal.
Хорошо. Увидимся в субботу.
Tamam, cumartesi görüşürüz.
Ну ладно, увидимся в субботу.
Pekala, cumartesi görüşürüz.
Увидимся в субботу, во время финального матча по фрисби.
Cumartesi günü frizbi maçında görüşürüz.
Увидимся в субботу.
Cumartesi görüşürüz o zaman.
Увидимся в субботу, приятель.
Hey dostum, Cumartesi görüşürüz.
Увидимся в субботу.
Cumartesi görüşeceğiz.
Увидимся в субботу в библиотеке Моргана.
Pazar günü Morgan'da buluşuruz.
Хорошо, увидимся в субботу днем.
Güzeli Cumartesi öğleden sonra görüşürüz.
Эй, увидимся в субботу, да, приятель?
Hey, Cumartesi görüşürüz, tamam mı dostum?
Увидимся в субботу вечером. Хорошо.
- Cumartesi görüşürüz.
Увидимся в субботу, Джейн.
Cumartesi görüşürüz, Jane.
Увидимся в субботу у Дрейперов?
Cumartesi Chez Draper'a geliyor musun?
Увидимся в субботу.
O zaman, Cumartesi görüşürüz.
Хорошо, увидимся в субботу в 2 часа.
Tamam, cuma günü saat 2'de görüşürüz.
Увидимся в субботу.
Tamam cumartesi öyleyse. Geride güzel anılar bırakmaya hazır ol.
Хорошо, значит... полагаю, увидимся в субботу.
- Mmm! - Peki o halde... Sanırım cumartesi günü görüşürüz.
- Увидимся в субботу!
Cümartesi görüşürüz.
Увидимся в субботу, Люк.
Cumartesi günü görüşürüz, Luke.
Увидимся в следующую субботу.
Bir dahaki cumartesi görüşürüz.
В субботу утром мы встречаемся с людьми Калнета. Увидимся там.
Cumartesi sabahı, Kalnet ile toplantı yapacağız.
Увидимся в субботу.
Cumartesi görüşürüz Benigno.
Увидимся в субботу парни.
Timmy!
Увидимся в субботу.
Polisi ara!
Ладно, увидимся на приёме в субботу.
Peki, belki seninle cumartesi gecesi Barton'un yat partisinde görüşürüz.
В субботу увидимся.
Dehşet olacak. Cumartesi görüşürüz.
Мы увидимся с тобой в субботу?
Seni Cumartesi günü görecek miyim?
Увидимся на футболе в субботу.
Cumartesi futbol maçında görüşürüz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]