English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Умываю руки

Умываю руки translate Turkish

117 parallel translation
Впрочем, вольному - воля я умываю руки.
Eğer bu sefil hayatta budala bir hayvan gibi olmaktan memnunsan o zaman seninle ilgilenmekten vazgeçiyorum artık.
Я ухожу в отставку и умываю руки.
İstifa ediyorum. Ellerimi tüm pisliklerden akladım.
Если уж такая редкая жемчужина тебе не по нраву, я умываю руки!
Eğer bu nadir inci sana yetmiyorsa, kendimi daha fazla yormayacağım!
Он мне больше не нужен, потому, что я умываю руки.
Artık ona ihtiyacım olmayacak çünkü burada elimi yüzümü yıkadım.
Вечером сядем в лужу. Я умываю руки.
Bu gece performansımız çok iyi olacak!
А я умываю руки.
Ama ben elimi temiz tutacağım.
Я умываю руки. Но она наверху чартов!
- Listelerde 1 numara.
Я умываю руки.
Bu senin sorumluluğun.
Я умываю руки.
Sorumluluk kabul etmiyorum artık.
Я умываю руки.
Pes ediyorum. Havlu atıyorum.
Я умываю руки, а вы выпутывайтесь, как хотите.
Sorumluğu sana bırakmak zor değil.
Я умываю руки, я не намерен отвечать за то, что он сделает.
Ne yaparsa yapsın, sorumluluk almayacağım.
Я умываю руки.
Paramı alıp gidiyorum.
— Я умываю руки?
- Buradan çıkıyor muyum?
С сегодняшнего дня я умываю руки.
Bu geceden itibaren senden sorumlu değilim.
- Держи голову. - Я умываю руки, док!
Al işte, bir şey söylemeye gerek yok.
Ну, я умываю руки
Peki, ben hiç karışmayacağım.
Умываю руки.
Ben bu işte yokum.
С этой минуты, Сэмюель, я умываю руки.
Şu andan itibaren, Samuel... İsmini aklayacağım.
Я был фаном всю жизнь, с меня бля хватит, я умываю руки, ок.
Hükümet rap'ten nefret ediyor.
Ну, без обид, юрист. Но твоя страховка не покрыла бы это. Так что я умываю руки.
Alınmayın ama avukat bey sigorta poliçeniz ellerimi yıkama masraflarımı bile karşılamaz.
Хорошо, я умываю руки.
İşte gidiyorum.
Я умываю руки.
Pes...
Я умываю руки.
Ve şimdi ellerimi yıkamam gerek.
Я умываю руки.
Onu ellerimle yıkayacağım.
Умываю руки от этой ситуации.
Elimi bütün olaydan çekiyorum.
Если вам так это надо, я умываю руки.
Eğer istediğiniz buysa, tamamen arkasındayım.
Я умываю руки, так что, чтобы вы не надумали - не теряйте эту папку. ясно?
Ben bu işten elimi çektim, ne yaparsanız yapın - bu dosyayı kaybetmeyin. Tamam mı?
Но я умываю руки.
Şimdi sınırdasın,
Я "умываю руки".
Ben bakmıyorum.
Так что позволь мне Оказать : Я умываю руки от твоих проблем
Duygusal problemlerinizle ilgilenmiyorum artık.
Это все не шутки! Я умываю руки!
Bunu tahmin edersin ( fahişelik ).
Я умываю руки, ясно?
- Robert, olmaz.
Умываю руки, я не могу
Benden bu kadar.
Я умываю руки.
Ellerimi ikisinden de temizledim.
- Умываю руки.
- Ayaklarımı geri çekiyorum.
Ники, если ты его не забудешь, я умываю руки.
Bu sefer onu unutamazsan, artık pes edeceğim.
Я умываю руки.
Benden günah gitti.
Когда дело касается Кларковых... корней, я умываю руки.
Bak olay Clark'ın bu tarz şeylerine geldiğinde uzak durmayı tercih ederim.
Я умываю руки.
Bu saçmalığa devam etmeyeceğim.
Райан, дай мне его гребаный номер или я умываю руки, точка!
Ryan, bana numarayı ver yoksa bir daha sikimde olmazsın!
Как твой менеджер, я умываю руки.
Koçun olarak havlu atıyorum.
В остальном я умываю руки.
Gerisi umurumda değil.
Статью ты получил, хватит. - Какая же ты дура. - Я умываю руки.
Seni aptal, evlenmek için bir yılda 365 gün var.
Марк, я умываю руки.
Mark, vazgeç.
Иди ко всем чертям! Я - пас, я умываю руки! Я ничего не хочу о тебе знать.
Ama kafandaki o ahlaksız düşünceler ve, o berbat kokuşmuş fikirleri kendine sakla!
Я умываю руки, я не намерен отвечать за то, что он сделает. Вы, господа, с этого момента полностью свободны.
Siz bayım, bu andan itibaren serbestsiniz.
Послушай, я умываю мои руки от этого и от всей твоей кампании.
Dinle, bundan ve bütün kampanyandan elimi eteğimi çekiyorum.
Тебе что, крышу снесло? Но здесь я умываю руки.
Sen aklını kaybetmişsin dostum.
Умываю мои руки от этой ситуации, Господь.
Bütün olayı ellerimle yıkayacağım lordum.
Ладно, все, я умываю руки.
Demek öyle. Üzgünüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]