Чист translate Turkish
1,359 parallel translation
Если это человек чист, история отпадает.
Eğer adamımız temiz çıkarsa, hikaye biter.
Затылочные и лобно-височные отделы также... Мозг чист.
Oksipital ve frontotemporal bölgeden alınanlar da- -
Бакпосев до сих пор чист.
- Kültürler hâlâ daha negatif.
Анализ на токсины чист.
-... sıvı toplanmasını yol açmış olabilir.
Значит, он не женат, бездетен, и не считая вождени в пьяном виде, чист перед законом
Yani adamımız bekar, çocuksuz, alkollü araç kullanmayı da saymazsan sicili temiz biri.
Мой хер чист, коротышка.
Aletim temiz, minik adam.
Если ты убиваешь единорога, ты можешь исправить это, доказав, что ты тоже чист сердцем.
Onlardan birini öldürürsen, kalbinde saflık olduğunu kanıtlamalısın ki, üzerindeki lanetten kurtulasın.
Когда тот, кто убил единорога, доказывает, что чист сердцем, единорог снова оживает.
Bir tekboynuzu öldüren kişi kalbindeki saflığı ispatladığı zaman tekboynuz yeniden hayata döner.
Помимо этого он чист.
Bu olay dışında sabıkası yok.
Может быть, он не так чист, как должен бы.
Belki de övüldüğü kadar temiz biri değildir.
Да, берег чист.
Evet. Ortalık temiz.
Внутренний коридор чист.
İlk koridor temiz.
Он чист.
Adam temiz.
Возможно, он чист?
Umalım da bu dürüst olduğu anlamına gelsin.
Так что он совпадает со всеми пунктами джихадиста только он чист.
Yani mücahitlerin bütün şartlarına uygun. Ama masum.
- Я чист. - А то ботинок засожу в жопу.
Ayağımı kıçına sokacağım.
Корабль чист, мой повелитель.
Gemi ele geçirildi komutanım.
Бобби... согрешил, но он бы чист сердцем.
Bobby, günah işledi. Ama tertemiz bir kalbi vardı.
221 сектор чист.
221 temiz.
С 14 ноября я уже год как чист.
Kasım'ın 14'ünde bir yıldır temiz olacağım.
Алекс уже 4 месяца чист как стёклышко.
Alex dört aydır temiz ve ayık.
Блумквист чист.
Blomkvist tamamen temiz.
Но он чист.
Yerler temiz ama.
Первый этаж чист.
Birinci kat güvende.
Так, южный выход чист.
Tamam güney çıkışı temiz
- Иными словами, чист, как стеклышко.
- Diğer bir deyişle, Sütten çıkmış ak kaşık.
Я чист ровно год день в день.
Bugün itibarıyla, tam bir yıldır temizim.
Я чист, мистер Уайт.
Ben temizim, Bay White.
Если ты чист, я отдам тебе все до последнего цента.
Temiz çıkarsan, paranı kuruşuna kadar vereceğim.
- Он чист.
- Orası temiz.
Я был чист от всех обвинений.
Bütün suçlamalardan aklandım.
Маринес пытался разузнать о нём, не хотел ли он вернуться в армию, даже проверил его кредитки и банковские счета, но он совершенно чист.
Denizciler peşine düşüp, onu izlemeye çalışmış kartını, hesaplarını kontrol etmişler ama bulamamışlar.
Я надеялась, что он чист.
Temiz olduğunu umuyordum.
Если она - лгунья, Даки - чист.
Kadın yalan söylüyorsa Ducky temize çıkar.
Но Есть несколько мест на своем теле Я готов согласиться с тем, они не всегда 100 % чист.
Ama benim vücut üzerinde bazı yerlerde var Ben gerçeğini kabul etmeye hazırım. ... Onlar her zaman % 100 temiz konum.
С тех пор как я чист Что-то в этом утреннем воздухе... меня от него тошнит.
Kötü alışkanlıklarımı bıraktığımdan beri sabah sabah taze hava solumak midemi bulandırıyor.
Теперь я чист.
Artık temizim.
Окей, горизонт чист.
Tamam antre serbest.
Хорошо, Куагмир, ты будешь чист перед законом как только отдашь ребенка в коммитет по усыновлению, Тебе не придется его абортировать.
Peki, Quagmire, olacakları açığa kavuşturalım bir kere çocuğunu evlatlık kurumuna verdikten sonra bir daha geri alamazsın.
Так месть ли это, если негодяй испустит дух, когда он чист от скверны и весь готов к далекому пути?
Bu herifin günahları, korkunç olmasına korkunç, ama öç almış olur muyum, içini temizlerken?
Штык чист.
Süngü temiz.
Лири ещё не чист!
Leary henüz temiz değil.
Этот полностью чист.
Bu temiz.
- Если он чист, отпустите его.
Eğer temiz çıkarsa, bırakın gitsin.
Нельзя просто хлопать глазками и звать сексуально озабоченных подростков. Дом чист.
Göz kırpıp, azgın çocukları kiralamazsın.
- Я чист... сухой. Все, в отсек Б нельзя.
Bölüm B iptal.
А в реальности он абсолютно чист!
Fakat aslında tertemiz.
Семь лет чист.
Yedi yıldır temizim.
Дом чист.
Ev temiz.
- Он чист.
Bir sabıkası yok. - Temizmiş.
Он должен был быть чист.
Anlamaması gerekiyordu.
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистая 88
чисто гипотетически 43
чистый 197
чистое золото 46
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистая 88
чисто гипотетически 43
чистый 197
чистое золото 46
чистая правда 127
чисто теоретически 30
чистого 16
чистая вода 25
чистый лист 38
чистой 32
чисто из любопытства 45
чиста 28
чистюля 18
чистое безумие 16
чисто теоретически 30
чистого 16
чистая вода 25
чистый лист 38
чистой 32
чисто из любопытства 45
чиста 28
чистюля 18
чистое безумие 16
чистые 51
чистилище 53
чистый воздух 21
чистая работа 18
чисты 26
чистыми 23
чистка 27
чистильщик 25
чистая случайность 20
чистые простыни 18
чистилище 53
чистый воздух 21
чистая работа 18
чисты 26
чистыми 23
чистка 27
чистильщик 25
чистая случайность 20
чистые простыни 18