English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что вы наделали

Что вы наделали translate Turkish

228 parallel translation
Видите, что вы наделали?
- Gördünüz mü ne yaptınız?
- Посмотрите, что Вы наделали.
- Şu yaptığınıza bakın.
Вы не виноваты. Посмотрите, что вы наделали.
Ne yaptığınıza bir bakın.
Что вы наделали?
Ne yaptınız!
Вот видите, что вы наделали?
- Ne yaptığını gördün mü şimdi.
Я помню, что вы наделали.
Ama siz büyüklerin yaptıklarını hatırlıyorum.
Идиот, вы понимаете, что вы наделали?
Ne yaptığını görmüyor musun?
Смотрите, что Вы наделали!
Sanırım onları ıslattın.
Что вы наделали?
Ne yaptın?
Видите, леди! Видите, что вы наделали?
Görüyor musunuz madam?
Что вы наделали! Что вы сделали с мамой!
Vah benim çilekeş anam!
Hо в Вас уже никто не верит, потому что Вы наделали ошибок, а я нет.
Çünkü sen bir sürü hata yaptın, bense yapmadım.
Что вы наделали?
Ne yaptın sen?
Что вы наделали?
Bak bana ne yaptırdın!
Посмотрите, что вы наделали!
Ne yaptığını gördün mü?
Пуаро, что Вы наделали?
- Poirot! Ne kullanıyorsun böyle?
Мальчики, что вы наделали?
Çocuklar, siz ne yaptınız?
Лавкрафт! Вы не знаете, что вы наделали!
Ne yaptığını bilmiyorsun Lovecraft!
Что вы наделали? Мне больно.
Bunu... bunu bana yapamazsınız.
Да держите же! Вы полные идиоты! Посмотрите, что вы наделали!
Sizi lanet olasıca geri zekâlılar!
Посмотрите, что вы наделали.
Oh, üzgünüm.
Видите, что вы наделали?
- Bak şimdi ne yaptın.
Что вы наделали?
Ne yaptınız?
Что вы наделали?
- Evet. Ne yaptın sen?
- Видите, что вы наделали?
- Ne yaptığınızı görüyor musunuz?
Надеюсь, Вы сгорите в аду за то, что Вы наделали.
dilerim yaptıkların için cehennemde çürürsün.
Что вы наделали?
Ne yaptınız böyle?
Что Вы наделали?
Bana ne yaptın?
Посмотрите что вы наделали!
Ona ne yaptığına bir bak!
Что вы наделали.
Ne yaptığınızı gördünüz mü?
Смотрите, что вы наделали.
Ne yapıyorsun bana? Bana bak. Ne yapıyorsun?
- -Вы видите что вы наделали?
- Yaptığınıza bakın. - Görüyorum.
- Ну что вы наделали?
- Az önce ne yaptınız böyle?
- Что вы наделали? !
- Oh, ne yaptın!
Смотрите, что вы наделали.
Şu yaptığına inanamıyorum.
Видите, что вы наделали.
Yaptığını beğendin mi?
НЕТ! НЕТ, что вы наделали.
Hayır, hayır!
Мой бедняжка, что вы наделали?
Zavallı çocuk.
Ронон, что вы наделали?
Ronon, ne yaptın sen?
Вы не знаете, что наделали, придя сюда.
Buraya gelerek ne yaptığınızın farkında değilsiniz.
- Вы понимаете, что наделали?
- Ne yaptığının farkında mısın? - Evet.
Они говорят, что отослали вас домой, вы наделали слишком много шума.
Kargaşaya neden olduğunuz için sizi eve göndermeye karar verdiklerini söylediler.
Что вы наделали? Ну?
Şimdiye kadar otuz iki teknisyen okul sertifikası...
Вы соображаете, что вы наделали, чёрт побери?
Sen ne yaptığının farkında mısın?
- Что же вы наделали?
- Hayır, bunu yapamazsınız.
Разве вы не видите, что мы наделали?
Ne yaptığımızı görmüyor musunuz? Var gücümüzle Craig'in aşağılık şovuyla yarışıyoruz,
Что ж вы наделали, мистер Даблъю?
Ne yaptınız Bay W?
Вы что наделали?
Ne yapıyorsunuz?
Что же вы наделали...
Ne yaptınız siz?
Что же вы наделали?
Ne yaptınız siz?
Смотрите, что вы наделали!
Şu yaptığınız işe bakın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]