English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что вы нашли

Что вы нашли translate Turkish

1,278 parallel translation
Это всё, что вы нашли?
Bulduğunuz bunlar mı?
Что вы нашли? Имя.
Ne buldunuz?
Органические следы, что вы нашли, показывают, что они и умерли 1939.
Taradığınız organik izler, onların 1939'da ölmüş olduğunu da gösteriyor.
Вопрос : недостаточно, вы хотите сказать что вы нашли неповрежденную иракскую бронетехнику?
Tekrarlayın, düşman araçlarına dair bir kalıntıya rastladınız mı?
- Что вы нашли в его комнате?
- Odasında ne buldunuz?
Мне нужен полный список всего, что вы нашли.
Bulduğunuz her şeyin envanterini istiyorum.
Или это экстази, что вы нашли в крови.
Ya da vücudunda bulduğunuz ecstasyinin.
- Что вы нашли?
- Ne buldun?
Мне сказали, что Вы нашли тело.
Polis bana cesedi bulan kişinin sen olduğunu söyledi.
Советую вам сказать мистеру Маре... что вы нашли несостыковки... в расходах Блаунера.
Bay Mara'ya gidip Blauner'ın harcamalarında uyuşmazlık olduğunu söylemenizi öneririm.
Хорошо, что вы нашли его.
İyi bir şey bulmuşsunuz gibi.
Что вы нашли?
Ne buldunuz?
Что вы нашли?
- Ne buldunuz?
Это всё что вы нашли?
Tüm bulabildiğin bu mu?
Так что вы нашли копа, который обращался с вами как с ребенком, что заставило вас чувствовать себя в безопасности.
Sen de sana çocuk gibi davranan bir polis buldun ve bu seni güvende hissettirdi.
Джимми, Хлои, я так рад, что вы нашли друг друга.
Jimmy, Chloe. İkiniz birbirinizi buldunuz için ne kadar mutlu olduğumu söylemem.
А когда он пропал, они решили, что Вы нашли его и уничтожили.
Kaybolduğunda da, sizin bulup, tuvalete attığınızı düşünmüşler.
что-то о месте, где вы нашли тело.
Cesedin bulunduğu yerle ilgili bir şeyi açıklığa kavuşturulması gerekiyor.
Лейтенант Тао, вы нашли что-нибудь похожее на предсмертную записку в ее компьютере?
Komiser Tao, kızın bilgisayarında intihar notuna benzer bir şey bulabildin mi?
Вы что-то нашли?
Bir şey mi buldunuz?
Что ж, самое главное – вы нашли друг друга...
Önemli olan birbirinizi bulmanız.
Вы не пойдёте со мной на вечеринку, потому что эти два идиота нашли в кровати два куска говна?
Bu iki geri zekâlı yatakta iki tane kaka buldukları için mi bu gece benimle dışarı çıkmıyorsunuz?
Джимми, Хлои, я очень счастлив, что вы двое нашли друг друга,
Jimmy, Chloe, ikiniz birbirinizi bulduğunuz için ne kadar mutlu olduğumu söylesem azdır.
Джимми, Хлои, я очень счаслив, что вы двое нашли друг друга,
Jimmy, Chloe, ikiniz birbirinizi bulduğunuz için ne kadar mutlu olduğumu söylesem azdır.
Вы хотите сказать, что Бэйны нашли Хората?
Bane'in Horath'ı bulduğunu mu söylüyorsun?
Что вы нашли?
Ne buldun?
Вы нашли геморрагическое пятно, что и привело нас сюда.
Bizi buraya getiren, kanama lekesini buldun. - Bunlara ne sebep olur?
Вы сразу сказали ей, что нашли, или о чем-то умолчали?
Ne bulduğunuzu hemen mi söylediniz yoksa tedbirli mi davrandınız?
- Вы нашли что-нибудь?
- Evet.
" Мой дорогой мистер Мердл, Вы должны сделать кое-что для моего мальчика, удерживая его подальше от той танцовщицы, я снова нашла его в ее коготках здесь, в Венеции, мне нужно, чтобы Вы нашли ему работу, должность, занятие.
"Sevgili Bay Merdle, oğlum için bir şey yapmanızı isteyeceğim sizden. " Bir zamanlar onu o küçük dansçıdan kurtarmıştım, " Şimdi yine onun pençelerinde görüyorum oğlumu, burada Venedik'te.
Вы сказали, что Орельяна пропал и его могилу так и не нашли.
Orellana'nın mezarını kimse bulamadı demiştin.
Я знал, что Вы меня не подведете. Ваша гордость не позволила бы Вам открыть клочок этой бумаги, пока Вы не нашли решение сами, и это, если я могу сказать, заняло какое-то время.
Kendi çözümünü bulana dek, o kâğıdı açmayacak kadar gururluydun.
Потому что вы не нашли его.
Çünkü onu bulamadınız.
" вот они нашли мен €, с моим непревзойдЄнным талантом к руководству и теперь € займусь переформированием вашего отдела потому что, откровенно говор €, со старым начальником вы работали в € ло.
Beni bomba gibi istatistiklerim için transfer ettiler. Ayrıca şubenizi yeniden yapılandırmam gerekecek çünkü açıkçası eski yönetimde işler hiç sıkı tutulmamış.
Только не говорите, что вы это на помойке нашли!
Bunları toplayıp buraya getiremezsiniz beyler.
А вы что нашли?
- Siz ne buldunuz?
Потому что если бы вы нашли их, вам бы пришлось драться с ними.
Çünkü eğer onları bulsaydın onlarla savaşmak zorunda kalırdın.
По тем уликам, что вы нашли, вам нечего отслеживать.
Bulduklarına bakılırsa, izini sürebilecek hiçbir şeyin yok.
А потом, когда вы думаете, что нашли настоящего героя, выясняется, что и он не ваш настоящий герой.
Ve gerçek kahramanını bulduğunu düşündüğünde onun gerçek olmadığını öğrenmelerine de...
Знаете, самое главное, что для Оливера важно, чтобы вы нашли способ находить решения вместе - как команда, и для него важно, чтобы вы... Для него важно, чтобы вы объясняли ему некоторые вещи, четко.
Asıl konu şu ki Oliver için takım olarak karar verebilmek için bir yol bulabilmelisiniz ve Oliver'a olanları net bir şekilde açıklamak zorundasınız.
Вы сказали Оливеру о том, что нашли?
Bulduklarını Oliver'a söyledin mi?
И как в тот момент вы подумали, что нашли решение...
Ve bu şekilde bir anda bir çözüm bulduğunu düşündün...
Вы говорите, что нашли это упражнение бесполезным?
Bu konuşmaların fuzuli olduğunu mu söylemeye çalışıyorsun?
Так вы можете объяснить, почему экспертиза указывает нам на то, что кровь на футболке, которую мы нашли в шкафчике, ваша?
- Adli tıptakilerin Cody'nin dolabında bulduğumuz T-Shirt üzerindeki kanın sana ait olduğunu söylemelerini açıklaman için.
- Вы что-то нашли?
- Ne buldun?
Вы нашли что-то еще?
Başka bir şey var mı?
Умоляю вас, только не говорите, что вы не нашли моего подозреваемого.
Lütfen şüphelimin nereye yöneldiğini söyleyin.
Вы заявили, что нашли один отпечаток пальца моего клиента.
Müvekkilime ait bir parmak izi bulduğunuzu da söylemiştiniz?
До того, как вы их нашли, вы знали, что Джеймс шпионил за мисс МакКартни?
Bunları bulmadan önce James'in Bayan McCartney'nin evini gözetlediğini biliyor muydunuz?
Кстати, вы должны знать, что когда раскопали могилу, и нашли тело, они обнаружили образец ДНК на одежде Миссис Хансекер.
Olay yerini inceleyen uzmanlar.. .. Bayan Hunsecker'ın kıyafetlerinde DNA parçaları buldular.
Вы нашли то, что искали?
Aradığın şeyi buldun mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]