English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что вы хотели сказать

Что вы хотели сказать translate Turkish

211 parallel translation
Что Вы хотели сказать? Я хотел бы посмотреть балет.
- Keşki baleyi görebilseydim.
Я не хочу, чтобы с Вами что-то случилось пока Вы не сказали... то, что Вы хотели сказать.
Söylemeye hazırlandığın şeyden önce sana bir şeyler olsun istemem.
- Извините. - Ничего. Что вы хотели сказать?
Lütfen devam edin.
Редж, что Вы хотели сказать?
Neye ulaşmaya çalışıyorsun?
Что Вы хотели сказать, Бартон?
Ne diyecektin, Barton?
Просто догадка, мистер Аллан, но могу предположить, что вы хотели сказать "дверь".
Sadece bir tahmin, Bay Allan ama galiba aradığınız kelime "olmaz".
- Говорите, что Вы хотели сказать.
Ne söylemek istiyorsanız söyleyin.
Нет, нет, нет, прошу вас, говорите то, что вы хотели сказать.
Hayır, hayır, lütfen, söyleyeceğinizi söyleyin, genç bayan.
А Вы что хотели сказать?
Sen ne diyecektin?
А что Вы хотели мне сказать в ресторане?
Lokantada bana bir şey söylüyordun...
- Что смешного вы хотели сказать? - Мы поженимся.
- Roy, çıldırmışsın.
Вы хотели что-то сказать о розовом бутоне.
Rosebud tan bahsediyordunuz.
- Вы хотели что-то сказать?
- Bana anlatmak istediğin bir şeyler mi var?
Это все, что Вы хотели нам сказать?
Söyleyeceğin bu kadar mı?
Что вы еще хотели мне сказать?
Bana ne söyleyecektin?
Что вы мне хотели сказать?
Ee, ne hakkında konuşmak istiyordunuz?
Вы хотели мне что-то сказать?
Birşey mi diyecektin bana?
Это вы хотели сказать? Что вы.
- Hiç de değil.
- Вы хотели что-то сказать?
- Bir şey mi diyeceksin?
Я забыла, что именно. Вы хотели сказать, что видели, как я готовлю раствор и наполняю три шприца.
İlacı hazırlamamı ve şırıngaları dolduruşumu izlediğinizi söyleyecektiniz.
Он Вы хотели что-то сказать.
- O... - Bir şey söyleyecektiniz.
Что бы Вы хотели сказать мне сейчас?
Bana söyleyebileceğin bir şey var mı?
Вы хотели мне что-то сказать, пан министр?
- Evet. Orman ne oldu?
А вы что хотели сказать?
Ne diyorsun?
Вы что-то хотели сказать?
Ne diyordun?
У вас есть что-то, что вы хотели бы сказать им, если они вас видят сейчас?
Bizi izliyorlarsa onlara birşeyler söylemek istermisiniz?
Что это вы хотели сказать фразой "я думал, что ты мальчик"?
Ne demek beni oğlan sandın?
Вы сейчас что хотели сказать?
Ne demek istiyorsunuz?
Вы хотели что-то сказать.
Ne diyordunuz? - Ne?
Вы хотели что-то сказать.
Ne diyordunuz?
- Вы хотели что-то сказать.
- Sözünüzü kestim.
Вы что-то хотели сказать, Зак?
Bir şey mi söyleyecektin, Zack?
Что еще вы хотели мне сказать?
Söylemek istediğin başka bir şey var mı?
- Вы хотели нам что-то сказать?
- Arayacaktım. - Bize söylemek istediğin birşey mi vardı?
А теперь, что вы хотели мне сказать?
Neyse. Bana söylemek istediğin şey nedir?
Что именно вы хотели сказать, выливая стакан воды на мой стол?
Masama su dökmekle ne anlatmaya çalışıyorsunuz?
Отец, мы только хотели сказать, что в воскресенье вы блестяще отслужили мессу.
Peder Bey şeyi söylemeye gelmiştik geçen pazarki vaaz bir muhteşemdi.
Что вы хотели этим сказать?
Bu nasıl bir mesaj böyle?
Что бы вы ни хотели мне сказать, я это уже слышала.
Hepsini duydum.
Так что Вы хотели мне сказать?
Şimdi, bana anlatmak istediğiniz nedir?
Вы сказали, что хотели сказать, а теперь я советую вам уйти.
Söyleyeceklerini söyledin, ve şimdi buradan gitmeni öneririm.
Только то, что вы хотите сказать... Что бы вы хотели сказать о любви?
Sevgi hakkında ne demek istersiniz?
Вы хотели бы что-нибудь сказать... в ваше оправдание, мистер Малдер... перед тем как мы огласим ваш приговор?
Mahkûmiyetinize karar vermeden önce kendi tarafınıza söylemek istediğiniz bir şey var mı Bay Mulder?
Так что вы хотели мне сказать?
Şimdi, bana ne söylemek istiyordunuz?
Вы хотели бы сказать молодому человеку, что здесь происходит?
Genç adama durumu açıklayabilir misiniz?
Ты хочешь сказать, что я был облит овсянкой из-за того, что вы хотели отомстить Келсо, и у вас это даже не получилось?
Yani şimdi sen bana bu şakanın, Kelso'dan intikam almak için mi olduğunu söylüyorsun? Hani şu yapmasını beceremediğiniz?
Вы что-то хотели сказать?
Bir problem mi var?
Брик, Вы хотели сказать что у Вас в штанах вечеринка, и Вы меня приглашаете?
Brick, pantolonunun içinde bir parti olduğunu ve davetli olduğumu mu söylüyorsun?
Вы хотели что-то сказать, Доктор?
Aklında bir şey mi var, Doktor?
Что вы...? Что бы вы хотели сказать наедине?
Özel görüşmede ne derdin?
Любит там спать. Так что вы хотели ему сказать?
Orada uyumayı seviyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]