English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что вы скажете

Что вы скажете translate Turkish

1,805 parallel translation
Что вы скажете на это?
Bunlar sana ne ifade ediyor?
Что вы скажете об этом? - Я делал это, Пол.
- Bütün bunları yaptım Paul.
Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде.
Söyleyeceğiniz her şey, mahkemede aleyhinize kullanılabilir.
И что вы скажете после беглого осмотра, Вернон?
Evirip çevirdiğine göre, ne düşünüyorsun, Vernon?
Что ж девушки что вы скажете вместо того, чтобы наматывать круги.
Aslında öyle. İyi haftalar. Peki, İyi haftalar bana.
Все, что вы скажете, останется в этой комнате.
Söyleyeceğin hiçbir şey bu odadan çıkmayacak.
Всё, что вы скажете, может быть и будет...
Söyleyeceğin her şey...
И? Что вы скажете?
Eee, ne diyorsun?
Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде... Да.
Söyleyeceğin her şey mahkemede aleyhine delil olarak kullanılacaktır.
– Я сделаю всё, что вы скажете.
Siz nereye işaret ederseniz oraya gideceğim.
Все, что вы скажете...
Söyleyeceğiniz herhangi...
Все что вы скажете может и будет использовано против вас.
Söyleyeceğin her şey.. ... aleyhinde kullanılacaktır.
Все, что вы скажете может быть использовано против вас...
- Söyleyeceğiniz her şey mahkemede...
Все что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
Söyleyeceğin her şey mahkemede aleyhine delil olarak kullanılabilir.
Все, что вы скажете может быть и будет использовано против вас в суде.
Söyleyeceğin her şey mahkemede aleyhine kullanılabilir.
Всё что вы скажете, может быть использовано против вас.
Söylediğin her şey aleyhinde delil olarak kullanılabilir.
А вы что скажете?
Ne dersin?
Он сказал, что вы скажете это.
Böyle söyleyeceğini söylemişti.
Вы думаете, я знаю, что вы собираетесь сказать до того, как вы скажете это?
Sen söylemeden ne diyeceğini bildiğimi mi söylüyorsun?
Если я так ничего и не скажу в течении целого часа, вы скажете что-нибудь, или будете просто сидеть здесь?
Eğer bir saat boyunca hiçbir şey söylemezsem önünde sonunda bir şey söyler misin yoksa öyle oturur musun?
Леонард говорил, что вы так скажете.
Leonard bunu söyleyeceğini söylemişti.
Что вы на это скажете?
Ne dersin?
Прежде, чем вы что-то скажете...
- Siz bir şey demeden önce- -
Ну не знаю, думал, вы мне скажете что-нибудь, например, что это за таблетки, где она их купила, что-то в этом роде.
Belki, siz bir şey söyleyebilirsiniz diye düşünmüştüm. Ne oldukları, kızın nereden aldığı gibi şeyler. O haplar satın alınmamış.
Хорошо, вы получили пять минут, но затем вы скажете ему, что я иду и ад идет вместе со мной.
Pekala, beş dakikanız var. Ama ona yolda olduğumu söyleyin ve cehennem de benimle birlikte geliyor.
Послушайте, есть ли шанс, что вы не скажете своему боссу куда я ездил?
Dinle, patronun... Gittiğim yeri ona söylemesen olur mu?
Если вы солжете, схитрите или обманите, мы узнаем это по вашему лицу прежде, чем Вы что-нибудь скажете или сделаете.
Yalan söylediğinde, aldattığında, veya kandırdığında, hiç söylemeseniz de, yüzünüz olan biteni bize gösteriyor.
Конечно, вы скажете, что мысль о том, что кто-то на самом деле уделяет такое внимание вам совершенно чужда.
Tabii ki öyle söylersin, çünkü birinin o türden bir ilgi beklemesi düşüncesi sana tamamen zıt.
И раньше, чем вы что-то скажете, я даю вам за него 200 долларов, но за живого.
Cevap vermeden önce sana onun için 200 dolar veririm. Ama ona canlı ihtiyacım var.
Если вы скажете мне, что вы делаете всё возможное, ещё хоть раз...
Bir daha elimizden geleni yapıyoruz dersen...
А разве тут вы не скажете мне, что всё будет в порядке?
İşlerin yoluna gireceğini söyleyeceğin yer burası, değil mi?
Джулиан, если вы не скажете мне, что ищете, я буду вынужден попросить вас уйти.
Julian eğer ne aradığını söylemezsen, senden gitmeni istemek zorunda kalacağım.
Я боялся, что вы так скажете.
Bunu söyleyeceğinizden korkuyordum.
А вы что скажете? Тоже.
Peki ya sen?
Что вы на это скажете?
Ne diyorsunuz?
Мы можем это предотвратить, но только если вы скажете, что именно Докинс говорил вам утром по телефону.
Buna engel olabilmemizin tek yoluysa, senin bize Dawkins'in bu sabah telefonda sana ne söylediğini söylemen.
Он говорить, что вы так скажете, и сказал, что ее нет.
Bunu diyeceğinizi söyledi ve cevap hayır randevunuz yok.
Он говорить, что вы так скажете и сказать... э... Что " Доктор Шац — толстый одинокий идиот, который ради того, чтобы пообщаться с самкой человека, каждый месяц жалуется на отсутствие парковочных мест.
Bunu söyleyeceğinizi de söyledi ve cevaben " Dr. Schatz kadınlarla iletişim kurabilmek adına her ay park yeri hakkında şikayet eden şişman salağın teki.
Вы скажете Кавике, что мы разобрались, так?
Kawika'ya bir şey yapmadığımızı söyleyeceksiniz, değil mi?
Если вы скажете что-то., Я буду отрицать
Bir şey söylersen, inkar ederim.
Вы скажете мне что-то до того, как мы закончим?
Bitirmeden sana bir şey sorabilir miyim?
Знаю, что вы сейчас скажете.
- Neyin peşinde olduğunu biliyorum.
А дальше, ну, наверняка, вы оба скажете мне, что она изменила вашу жизнь.
Uh, Tanrım, bilmen gereken şey, ikiniz de bana bunun hayatınızı değiştirdiğini söyleyeceksiniz.
Вы так уверены в себе, но вряд ли скажете дочери, что встречались со мной.
Kendine bu kadar güvensen de, kızına benimle görüştüğünü söylemeyeceksin.
Полагаю, вы скажете, что она сбежала.
Sanırım kaçtığını söyleyebilirsiniz.
А вы что скажете?
Sen ne düşünüyorsun?
Послушайте, я знаю, что вы боитесь говорить, но... если вы скажете мне, что это именно тот мужчина, то...
Konuşmaktan korktuğunu biliyorum ama bana onun bu adam olduğunu söylersen...
И если вы обе скажете в суде,.. что Танчо давал взятки этому человеку,.. его имя появится в протоколе суда,..
Her ikiniz de mahkemede Tanjo'nun bu adamdan ödeme aldığını söylerseniz ismi kayıtlara geçecek ve Birleşmiş Milletler'in bir şeyler yapması gerekecek.
Что вы о ней скажете?
Onun hakkında ne diyebilirsin?
Мистер Корлисс, вам пообещали то же, что и тогда, если вы скажете, что Луи Руле бахвалился в камере?
O zaman da, aynı şeyler mi vaat edilmişti, Bay Corliss?
Вот вы... Что скажете?
Sen. Adın ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]