English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что делаете

Что делаете translate Turkish

9,935 parallel translation
Вы что делаете?
Ne yapıyorsun?
Привет, что делаете?
- Selam, ne yapıyorsunuz?
Уверен, вы знаете, что делаете.
Ne yaptığını bildiğinden eminim tabii.
Что вы делаете?
Ne yapıyorsun be?
— Ты остаёшься. — Что вы делаете?
- Sen burada kalıyorsun.
Что вы делаете, сэр?
Ne yapıyorsunuz efendim?
Что вы делаете?
Ne yapıyorsunuz?
Ч-что вы здесь делаете?
Burada ne işin var?
Вы что делаете?
- Ne yapıyorsunuz böyle?
Что вы здесь делаете, ребята? Мы не слышали вызова вашего подразделения.
ESU'dan ihbar almadık biz.
Им было бы стыдно за то, что вы делаете.
Şu an ne yaptığını görseler senden utanırlardı.
Мальчики что вы здесь делаете?
Siz çocuklar ne yapıyorsunuz burda?
Мальчики, что вы здесь делаете?
Bu bir yıldönümü partisi.
Парни, что вы тут делаете?
- Burada ne işiniz var?
Мистер Чайлд, что здесь делаете?
Bay Childs, bu saatte ne işiniz var burada?
Что вы здесь делаете?
Burada ne arıyorsunuz?
Что, черт возьми, вы делаете?
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Рейчел, что вы здесь делаете?
Rachel,... Burada ne arıyorsun?
Что вы делаете в наших куртках?
Bizim ceketlerimizle ne yapıyorsunuz?
Парни, что вы здесь делаете? !
Ne yapıyorsunuz siz burada?
И что вы делаете в моей лаборатории?
ve laboratuvarımad ne yapıyorsun?
Я не собираюсь отдавать её тебе, чтобы ты бросил её в камеру и делал то, что вы там в ЦРУ делаете для выуживания информации.
CIA bir şeyler öğrenmek için ona istediğini yapabilsin diye onu sana vermeyeceğim.
Что вы делаете?
Ne yapıyorsun?
Тогда что вы тут делаете?
Peki burada işin ne?
Что вы делаете на нашей земле?
Kabile topraklarında işiniz ne?
А что вы с ней делаете?
Ne yapıyorsunuz?
Что вы делаете?
- Ne yapiyorsun?
Что же вы здесь делаете?
Gerçekten merak ediyorum, burada ne arıyorsun?
Доктор Бреннан, что вы здесь делаете?
Dr. Brennan burada ne işiniz var?
- Что вы здесь делаете, капитан?
- Burada ne yapıyorsun, komiser?
Что вы здесь делаете?
- Oh. Burada ne yapıyorsun?
Ребята, что вы тут делаете?
- Çocuklar ne yapıyorsunuz?
Я не задавала вопросов, я не жаловалась а Вы только и делаете, что кричите на меня и говорите, что я не достаточно хороша.
Siz ise sadece bağırıp yeterince iyi olmadığımı söylüyorsun. Çok kabasınız!
- Тогда что вы делаете?
Hem profesyonel hem de kültürel intihar olurdu.
Я... Я должна сказать, что думаю, то что вы делаете - замечательно.
Söylemem gerek, bence bugün yaptığın şey harika.
А что делаете вы?
Sen ne yapıyorsun?
Что вы делаете!
- Ne yapıyorsun?
Тогда что вы делаете?
- O halde siz ne yapıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
Burada ne yapıyorsunuz?
Что вы с ним делаете?
Onunla ne yapıyorsunuz?
Что вы тут делаете?
Ne duruyorsunuz be?
Сегодняшний план прост : вы делаете что я скажу, или я что-нибудь взорву.
Bugünkü plan basit. Dediğimi yapın yoksa başka bir şeyi patlatırım.
- Что вы делаете?
- Ne yapıyorsunuz?
Что это вы делаете?
Ne yapıyorsun?
И из этого вы делаете вывод, что он невиновен?
Bu da o yapmadı demek mi oluyor yani?
Что вы делаете у моего отца?
Babamın yanında ne işin var senin?
Вы что тут делаете?
Merhaba. Burada ne yapıyorsun?
Вы что тут делаете?
- Burada ne işin var?
Дело не в том, что вы говорите, а в том, как вы это делаете.
Ne söylediğin değil, söyleme şeklin önemli.
Розали, Монро, что вы здесь делаете?
Rosalee, Monroe, Burada ne yapıyorsunuz?
А что, по-вашим словам, делаете вы - это ничто. Кейси...
- Bana dediğin ise hiçbir şey yapmadığın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]