English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чтобы я могла

Чтобы я могла translate Turkish

1,099 parallel translation
Нет, я только хочу, чтобы ты со мной разошелся как мужчина, чтобы я могла тебя уважать, могла к тебе, возможно, вернуться.
Hayır, sadece ayrılığımız konusunda cesur olmanı bekledim. O zaman sana saygı duyabiilirdim ve belki sana geri dönmek için bir sebebim olurdu.
Не то чтобы я могла работать по вызову, а ты нет.
Benim çalışan kız olabileceğimi ama senin olamayacağını ima etmedim.
Еще одно извинение, и я закопаю тебя живьем рядом с моим домом, чтобы я могла слышать твои вопли.
Eğer bir bahane daha duyarsam, seni evimin yanına canlı canlı gömerim ki, böylece çığlıklarını duyabilirim.
Зачем? Чтобы я могла видеть, как ты флиртуешь с той рыженькой?
O kızılla flört etmene izin vermemi mi bekliyorsun?
Я говорила о лазерной операции чтобы я могла видеть без моих контактных линз.
Lenslerimden kurtulmak için lazer ameliyatını kastettim.
Борги установили эту связь, чтобы я могла предложить компромисс.
Bu bağlantıyı Borg tesis etti, bu sayede bir uzlaşı teklifi verebileceğim.
Может кто-нибудь открыть дверь, чтобы я могла пойти убить Эрика?
Eric'i öldürebilmem için biri şu kapıyı açabilecek mi, lütfen?
В следующий раз, если захочешь сделать что-нибудь ненормальное, предупреди меня хоть чуть-чуть, чтобы я могла собраться с духом.
Ama bana bir iyilik yap, bir dahaki sefere, böyle garip bir şey yapacağın zaman beni uyar da ben de kendimi hazırlayayım buna.
Можешь мне сделать мой горячий сэндвич... чтобы я могла съесть мой сэндвич... пока я смотрю мой сериал?
Bana sıcak sandviçimden yaparmısın... böylece şovumu izlerken... sandviçimi yiyebilirim?
Чтобы я могла слышать твой голос.
Bu sayede sesini duyabilirim.
Когда закончите читать книгу, отметьте это в списке, чтобы я могла проверить.
Bir kitabı bitirince, listeden işaretleyin ki, ben de takip edeyim.
Я хотела бы, чтобы я могла что-то сказать или сделать, чтобы изменить случившееся с вами сегодня вечером, но я не могу...
Keşke bu gece yaşadıklarını geri almak için yapabileceğim ya da söyleyebileceğim bir şey olsaydı. Ama yok.
В юридической фирме меня сразу освободили от стажировки, чтобы я могла посидеть с тобой.
Hukuk bürosu, staj zamanı burada olmam konusunda çok anlayışlı davrandı.
- Конечно, дорогая, просто скажи мне, что будешь заказывать, так чтобы я могла записать это, и тогда уже одолжила бы тебе ручку. И все были бы довольны.
- Tabi, tatlım, sadece öncelikle ne istediğini söyle bana, ben de not alayım ve sonra sana kalemimi ödünç verebilirim böylece herkes mutlu olacaktır.
Знаешь, когда я была девочкой... мой папа усаживал меня... покупал мне кусок пиццы... и включал Грея Дэвиса... чтобы я могла разобраться в своих мыслях.
Küçükken, babam yanına oturtur, bir dilim pizza alırdı ve Gray Davis'den zekamı göstermek için bir şarkı çalardı
Иди испачкайся чем-нибудь таким, чтобы я могла облизать тебя языком.
Git üzerine dilimle temizleyebileceğim birşeyler dök.
Принеси воду, чтобы я могла искупать младенца.
Su getir, bebeği de yıkayayım.
Все эти события сложились, чтобы я могла снова войти в этот мир.
Bütün bu olaylar bu fiziksel dünyaya tekrar gelebileceğimi gözler önüne serdi.
И держи свои руки так, чтобы я могла их видеть.
Ellerini de görebileceğim bir yerde tut.
Ладно, милый, запомни, у нас зарезервирован столик на 6 : 00, так что постарайся вернуться с гольфа к 5 : 00, чтобы я могла помыть тебя из шланга.
Unutma, tatlım, akşam yemeği rezervasyonumuz saat altıda. O yüzden beşte burada olmaya çalış ki seni hortumla yıkayabileyim.
Поэтому в классической манере, чтобы избежать эмоциональной близости, я записала мои чувства так, чтобы я могла прочитать их тебе.
Yani klasik bir şekilde duygusal yakınlıktan kaçınmak için duygularımı yazıya döktüm ve yüz yüze kalmamak için sana okumaya karar verdim.
Видишь ли, я дал ее Прюн, чтобы она могла поспать в машине.
Evet, Prune'e arabada uyuyabilmesi için verdim.
Однажды ночью мне приснился кошмар. И... Я не разбудил тебя, чтобы ты могла успокоить меня.
- Bir gece bir kâbus görmüştüm bana "her şey tamam" demen için seni uyandırmamıştım.
Я только и мог, что постоянно колоть наркотики той другой, чтобы она не могла становится сильнее.
Yapabildiğim tek şey, ilaçlarla diğerinin büyümesini engellemekti.
Я старалась как могла, чтобы она не изгнала и меня.
Bana da çek git demesin diye elimden geleni yaptım.
Я не мог быть рядом с тобой, но хотел, чтобы был кто-то рядом, с кем ты могла поговорить.
Konuşabileceğin biri.
Я должен пойти и открыться ей так, чтобы она могла рассмеяться мне прямо в лицо.
Bana gülsün diye gidip ona duygularımı mı açıklayayım? Çok İyi bir fikir.
Я восхищаюсь твоей преданностью школьным ритуалам, но я не могу поверить, что ты заплатила 34, 95 $, чтобы ты могла посмотреть на кошмар, который называется школой.
Lise geleneklerine şaşmaz bağlılığına hayran olsam da bir gün geri dönüp ilk yıl olarak da bilinen bu felakete bakmak için 34.95 $ ödediğine inanamıyorum.
Слушай, все, что мне нужно - пару сотен баксов чтобы починить ее машину, и я бы могла ездить в больницу и обратно.
Sadece birkaç yüz dolara ihtiyacım var ki arabayı tamir ettirip, hastaneye gidip gelebileyim.
Николь, я просто хочу, чтобы у Морган была старшая сестра, на которую она бы могла равняться.
Morgan'ın örnek alabileceği bir ablası olsun istiyorum.
Засунь их поглубже, чтобы я не могла издать ни звука.
O kadar güçlü sok ki en küçük bir ses çıkaramayayım.
Ты могла бы так же заметить, что сегодня я вожу нас исключительно по местам, где много людей, чтобы не подвергать тебя искушению наброситься на меня на нашем первом не-свидании.
Randevu olmayan gezmemiz sırasında üzerime atlamaman için seni sürekli kalabalık yerlere götürdüğümü fark etmişsindir.
Я точно знаю, что она просто дождаться не могла, чтобы сюда прийти.
Bu gece buraya gelmek için can attığını biliyorum.
Слушай, мне очень неудобно из-за того, что я тебя так напугала поэтому я пригласила отца сюда, чтобы ты могла рассказать ему.
Seni öyle korkuttuğum için çok kötü hissediyorum. Ben de babasına söyledim, birazdan burada olur.
Я думал, мы тебя прикрывали, чтобы ты могла повеселиться.
Dışarı çıkabiI diye David iIe ben arkanı koIIadık.
Я просто хочу, чтобы ты могла смотреть в зеркало и быть счастливой.
Ben sadece aynaya baktığında mutlu olmanı istiyorum.
Это твоя комната. Я специально оставила все, как есть,.. ... чтобы ты сама могла разложить свои вещи.
Burayı özellikle sade bir şekilde dizayn ettim çünkü düşündüm ki, bilirsin, kendi eşyalarını filan koyarsın diye.
Не бойся, я только сделаю дырочку, чтобы ты могла попить.
Canını acıtmayacağım, içebilmen için delik açacağım.
Я попросила его настроить слуховой аппарат, чтобы и я могла смотреть телевизор вместе с ним, но он отказался.
Ben de cihazı kapatmasını istedim televizyonu seyredebilmek için ama reddetti.
Я могла бы получить видения, чтобы предупредить нас.
Artı, şimdi içimde bir iblis var.
Я все еще хочу поступать правильно. Чтобы она могла мной гордиться.
Doğru olan şeyleri yapmak istiyorum benimle gurur duymasını istiyorum.
Я просто хотел, чтобы ты смотрел на меня, чтобы она могла встать сзади тебя
Hiçbirşey. Sadece benimle yüzleşmeni istedim, böylece o senin arkanda olabilirdi.
Просто я не думаю что Вы можете оспаривать успех бизнес-модели. Произошло перепроизводство такой модели чтобы она могла удовлетворить требования... ограниченного числа клиентов что и привело к крушению доткомов.
Ancak söz konusu ticaret modelinin başarısı tartışılmaz.... aşırı yaygınlaşmasına karşın modele kısıtlı talep olmasıdır.
Джим я долго не могла подобрать слова, чтобы выразить, что я чувствую и я поняла одну вещь.
Jim, Hissettiklerimi sana anlatmak için kelime bulamıyorum. Ve birşeyi farkettim.
Корделия я бы хотела, чтобы ты могла... - Я знаю, о чем ты думаешь.
Cordelia keşke sen...
Я надеюсь, ты не думаешь, будто я дал его тебe для того, чтобы ты могла просто - сказать все обязательные хорошие слова.
Tamam, bütün zorunlu nazik şeyleri söylemen için sana verdiğimi sanma.
Ну, раз ты не можешь найти мне настоящего режиссёра, с которым я могла бы работать, я соглашусь на то, чтобы ты попытался объяснить мне сцену.
Bana gerçek bir yönetmen bulamıyorsan, bana sahneyi açıklamanla başlayabiliriz.
Я пригласил его на ужин, чтобы ты могла узнать его поближе.
Hayır, tanıma şansın olsun diye, onu yemeğe davet ettim.
Я не могла допустить, чтобы школе в память о нас осталось дурацкое дерево, а эта новоявленная Джерри Холлиуэл получила сказочный выпускной. Она подлая.
"Gınger Spice" hayallerindeki mezuniyet balosuna kavuşacak diye aptal bir ağaç hediye etmeye razı olamazdım.
Чтобы ты могла сказать мне, что я сам напросился?
Aynen öyle.
[Я знала что ты в опасности, но ничего не могла сделать, чтобы помочь тебе.]
Tehlikede olduğunu ancak sana yardım etmek için birşey yapamadığımı biliyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]