Чёрта с два translate Turkish
771 parallel translation
- Чёрта с два, ты заставишь! ..
Çıkmaz ayın son çarşambasında.
Чёрта с два выставлю себя дураком.
Söylersem ne olayım. Kendimi aptalca hissederim.
Чёрта с два.
Yaparsam ne olayım.
Чёрта с два, она не хотела!
Sen öyle san!
Чёрта с два!
Kesinlikle olmaz.
Чёрта с два возьмёшь, или чёрта с два - нет?
Ya yaparsın, ya da yapmazsın.
Чёрта с два - нет!
Kesinlikle yapmam.
Чёрта с два.
- oh! Lanet
Шайены бы не напали на кассира просто так. Чёрта с два!
Cheyenneler altın taşıyanlara asla saldırmazlar..
- В Оксфорде? Чёрта с два!
- Aman ne Oxford'lu!
Чёрта с два.
Nah yaparsın.
- Чёрта с два.
- Tabii geliyorsun!
Чёрта с два, приятель.
Hiç yolu yok, dostum.
Чёрта с два. Если тебе так нравится цивилизация, почему мы едем в дикую местность Монтаны?
Eğer ehlileşmeye bu kadar meraklıysan, niye vahşi Montana'ya doğru gidiyorsun?
Чёрта с два.
Cehenneme git.
- Я в этом не участвую. - Чёрта с два ты не участвуешь.
Bunun bir parçası olmak istemiyorum.
Чёрта с два, будь оно проклято.
Olmaz öyle şey.
Чёрта с два!
Hayatta olmaz.
Ты думаешь, вы будете спариваться, как кролики растить детишек и жить долго и счастливо? Чёрта с два!
Minkler gibi düzüşüp fareler gibi mutluluk içinde yaşayabileceğinizi sanıyorsun.
- Чёрта с два, это моя семья.
Nah ilgilendirmez. Bu benim ailem.
Я в порядке. Чёрта с два.
Cehenneme git.
Чёрта с два.
O filmi ben alacağım. Nah alırsın!
Залог - 10 тысяч! Чёрта с два!
- Kuruş alamazsın.
Черта с два!
İyi şanslar.
Черта с два.
- Doğru.
- Черта с два.
- Zor atlarız.
Черта с два меня испугаешь.
Beni korkutmak için çok daha fazlasını yapman gerekir.
- Черта с два.
- Çok kapatırsın.
Черта с два!
Pişman edeceğim.
Черта с два, мы на 10 минут раньше.
- Başımız belada.
Черта с два.
Lanet olsun.
- Черта с два.
- Cehenneme kadar yolun var.
Нет, черта с два тут ударишь.
doğruca çok şiddetli vuramazsın, biliyorsun.
Черта с два я туда пойду! Сам знаешь, что ты можешь сделать!
Oraya gelirsem ne yapacağımı çok iyi biliyorsun!
Черта с два.
Hadi, oradan.
- Черта с два!
- Saçmalamasana.
"Особая" - черта с два!
Spesiyalmiş! Alâkası yok!
Чёрта с два.
Boş versene!
Не на этом свете! Черта с два!
Hayır, bebek!
Черта с два!
Zor bulursun.
Черта с два я побегу первым через это поле.
Kesinlikle bu araziyi geçen ilk kişi olmak istemiyorum.
Черта с два. Мне не нравится, что моя жена водит дружбу с трансвеститом.
Karımın en iyi arkadaşlarını sevmiyorum... üstelik travesti.
- Черта с два!
- Yok canım!
Он написал "Черта с два, я не могу".
"Like Hell I Can't" ın yazarı.
Черта-с два, компания игрушек.
Kıçımın oyuncak şirketi.
Черта с два!
- Lafı bile olmaz.
- Черта с два!
- Randevuymuş, külahıma anlat!
- Черта с два ты уйдешь.
- Hiçbir yere gidemezsin.
Черта с два.
Çok dönersin.
- Черта с два.
- Mümkün değil.
- Черта с два!
- Hiç de bile.
черта с два 367
два месяца 176
два кофе 58
два года спустя 37
два месяца спустя 17
два пива 90
два билета 57
два часа ночи 35
два раза в неделю 34
два года назад 270
два месяца 176
два кофе 58
два года спустя 37
два месяца спустя 17
два пива 90
два билета 57
два часа ночи 35
два раза в неделю 34
два года назад 270
два дня спустя 30
два месяца назад 107
два года 407
два часа 253
два часа назад 50
два раза в день 22
двадцать пять лет 18
два дня назад 246
два дня 329
два дня подряд 16
два месяца назад 107
два года 407
два часа 253
два часа назад 50
два раза в день 22
двадцать пять лет 18
два дня назад 246
два дня 329
два дня подряд 16
два раза 187
двадцать 353
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два три 49
два слова 195
двадцать два 71
двадцать 353
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два три 49
два слова 195
двадцать два 71