English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ш ] / Шесть лет назад

Шесть лет назад translate Turkish

330 parallel translation
У него навязчивая идея, что он убил пару человек пять или шесть лет назад.
Beş ya da altı yıl önce bir kaç kişiyi öldürdüğü yönünde çılgınca bir fikri var.
- Она умерла шесть лет назад.
- Karım altı yıl kadar önce öldü.
Я не чувствую, что отличаюсь от того, каким был шесть лет назад.
Altı yıl önce nasılsam şimdi de aynen öyleyim.
- Шесть лет назад.
Bir kardeşin var.
Шесть лет назад.
Altı yıl önce.
Он пропал шесть лет назад.
Altı yıldır kayıptı, ama şimdi.
Мы ищем своих друзей. Сорок семь из них попали сюда шесть лет назад.
Buraya kazara 6 yıl önce düşen 47 arkadaşımızı aramaya geldik.
Её муж умер шесть лет назад, она жила на то, что он ей оставил. В этом случае наследником станет её сын.
Çok para bıraktığını sanmıyorum çünkü kocası altı yıl önce ölmüştü ve ondan kalan parayla yaşıyordu.
Что это? Медицинское свидетельство, подтверждающее, что шесть лет назад я родила ребёнка.
Doğum belgesi, altı yıl önce doğum yaptığımı yazıyor.
- Школу сожгли шесть лет назад.
- Okul altı yıl önce yandı.
Ты шесть лет назад меня с ним знакомила.
Altı yıl önce de onu ayarlamaya çalışmıştın.
- Шесть лет назад.
- Altı yıl önce.
Привёз её с собой из Гоконга шесть лет назад.
Onu altı yıl önce Hong Kong'tan getirdi.
Это было шесть лет назад, Вилли.
Altı yıl önceydi, Willi.
Дети были под наблюдением психиатра,... посмотрим..., шесть лет назад.
Çocuklar yaklaşık 6 yıl önce bakıma alınmışlar.
Шесть лет назад?
- Öldü mü? - 6 yıl önce mi?
Вы исчезли из запертой комнаты шесть лет назад.
Altı yıl önce kilitli bir odadan kaçmıştın.
Коул проходил лечение у д-ра Рэйли шесть лет назад... и исчез при непонятных...
Cole, altı yılönce Railly tarafından tedaviedilirken... şaşırtıcı birşekilde kaçmıştı- -
Потому что, когда я имел с ней дело шесть лет назад... ничего подобного не было, я об этом даже не думал ещё.
Çünkü altı yıl önce onunla ilişkim olduğu dönemde... ortada böyle bir şey yoktu. Bunu daha düşünmemiştim.
Джеймс. Помнишь, шесть лет назад у тебя был номер телефона?
Altı yıl önce yanında bir telefon numarası vardı, hatırlıyor musun?
Где-то шесть лет назад корзину с Энолой прибило к атоллу.
Onu tekrar denize göndermek istediler. Yasalar böyleydi. Çok değerliydi.
И почему ты не открыл это шесть лет назад?
Bunu niye altı yıl önce bana söylemedin?
550 01 : 18 : 44,683 - - 01 : 18 : 50,147 Шесть лет назад, они ассимилировали меня в свой коллективный разум.
Kimse tanıyamaz. - Bunun anlamaı nedir?
В последний раз, когда я смотрела вверх и видела голубое небо, это было шесть лет назад.
Yukarı baktığımda gökyüzünü görmeyeli altı yıl olmuştur herhalde.
После того, как Вавилон 4 исчезла шесть лет назад, она снова появилась через четыре года.
Babil 4 altı yıl önce kayboldu ve iki yıl önce tekrar ortaya çıktı.
Это было записано незадолго до того, как станция впервые исчезла шесть лет назад.
Bu kayıt, altı yıl önce üs kaybolmadan hemen önce alındı.
Я была с ним, когда он купил её шесть лет назад, у вулканского мастера... который удвоил цену, увидев нашивку Звездного Флота.
Bir Vulkan efendisinden altı yıl önce alırken, onunla birlikteydim... Yıldızfilosu rütbelerimizi gördüğünde, ücretini iki katına çıkarmıştı.
Про ту девушку шесть лет назад.
O kızı altı yıl önce.
Шесть лет назад, Джо Картер...
Altı yıl önce, Joe Carter...
Если бы я приняла реальность шесть лет назад, я бы поселилась на первой планете М-класса, которая бы нам встретилась.
Eğer gerçekleri altı yıl önce kabul etseydim, yolumuzun üzerinde bulduğumuz M sınıfı bir gezegene yerleşmiş olurduk.
Я уже говорил, я - не та самая ЭМГ, которую вы создали шесть лет назад.
Size söyledim, ben altı yıl önce programladığınız EMH değilim.
Шесть лет назад, да?
Altı yıl, huh?
Шесть лет назад я не хотел быть адвокатом, а сейчас думаю...
Altı yıl önce avukat olmak istemezdim, ama şimdi... Dur.
Это оффшорная корпорация, которая откололась от вашей компании, э.. дайте сказать, шесть лет назад.
6 yıl önce sizden ayrılan, başka ülkedeki bir şirket.
Шесть лет назад, я предложил ей свои услуги и ресурсы своего корабля, и она ни разу не отказала мне в помощи, когда я нуждался.
Altı yıl önce, hizmetimi ve gemimi teklif ettim....... ve ne zaman yardımına ihtiyacım olsa beni hiç yüz üstü bırakmadı.
Шесть лет назад, агент Скалли была вовлечена в военную операцию... инсценированную как похищение пришельцами.
Ajan Scully altı yıl önce, uzaylıların kaçırması gibi sahnelenen bir askeri operasyonla alındı.
Я сошёл на берег шесть лет назад.
Hastahane gemisi, altı yıl.
Шесть лет назад количество убийств достигло масштабов эпидемии.
Sadece altı yıl önce, cinayet oranı salgınlaşmış duruma ulaşmıştı.
Шесть лет назад в Балтиморе ты украл ребенка в бассейне "Фрэнсис" на Уэст-энде.
Altı yıl önce, Baltimore'da Batı Yakası'nda... Francis halk havuzunda bir çocuğu kaçırdın.
Шесть лет назад
Altı Yıl Önce
Папа сам построил этот дом шесть лет назад.
Babam bu evi altı yıl önce kendi elleriyle yaptı.
Это было шесть лет назад.
Bu altı yıl önceydi.
Да, я работала по этой специальности шесть лет назад.
Altı yıl öncesine kadar çalışıyordum.
Ах, да. Я работала прежде в компании Санйу, шесть лет назад, до рождения дочери.
Ah tamam, ben... altı yıl önce kızım doğana kadar Sanyu'da çalıştım.
Приобретено шесть лет назад. Сушеная треска из Кансаки - лучшая.
Kansaki bölgesinden gelen morinalar en iyisidir.
- Они были Уитни шесть лет назад.
- Altı yıl öncesinin Whitney'leri.
Это было шесть или семь лет тому назад.
6-7 yıl önceydi.
Последний раз мы виделись лет шесть назад... до того, как мой муж покинул нас.
Son görüşüm, sanırım altı yıl önce kocam ölmeden evveldi.
Ох.. шесть, семь лет назад.
Altı-yedi sene önce.
Шесть лет назад?
5-6 yıI önce miydi?
Лет шесть назад.
Yaklaşık 6 yıl önce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]