Шесть недель назад translate Turkish
108 parallel translation
В большинстве своем поломки были незначительными но шесть недель назад дело пошло по-другому.
Bozulmaların çoğu küçük veya yüzeysel şeylerdi. Tabi, altı hafta öncesine kadar.
Он умер шесть недель назад.
6 hafta önce öldü.
Подлежал уничтожению в полиции еще шесть недель назад.
Altı hafta önce teşkilat imhasına karar verdi.
- Я делал заказ шесть недель назад.
- Altı hafta önce istedim.
А что на счет операции шесть недель назад? Она провалилась пока та шлюха делала тебе минет.
Ya o saksofon yaptıracağım diye... altı haftalık bir operasyonu berbat ettiğin olay?
Шесть недель назад мне анонимно сообщили, что я могу найти Китона ужинающего в ресторане "Мондино" со своим адвокатом.
Altı hafta önce, ismini vermeyen birinden Keaton'ı avukatıyla beraber Mondino'da yemek yerken bulabileceğimi söyleyen bir telefon aldım. Karşımızda buluverdik.
Сайрус записал это послание шесть недель назад я должен был показать вам запись в случае его смерти.
Cyrus bunu 6 hafta önce kaydetti. Ölümü halinde size gösterilmesi için.
- Шесть недель назад.
- Altı hafta.
Может быть, это все-таки он. - Это произошло шесть недель назад.
Bu, altı haftalık.
Он позвонил вчера и сказал, что не видел тебя после открытия "Серебряного лебедя". Шесть недель назад.
O da altı hafta önceydi.
Шесть недель назад там работали электрики.
Ya ayak izleri? Altı hafta önce ışıkları tamir etmek için orada bir ekip çalışmış
Энид выгнала меня из дома шесть недель назад.
Enid beni evden attı, altı hafta önce.
Мы познакомились шесть недель назад.
Aslında, bugün itibariyle seninle 6 hafta önce tanışmıştık.
Шесть недель назад у плода диагностировано врожденное смещение сердца.
Altı hafta önce ektopi kordis teşhisi kondu.
Шесть недель назад он погасил больше половины своего долга 113 000 долларов наличными, что предполагает, что он нашел новый способ зарабатывать на жизнь..
Adam 6 hafta önce borcunun yarısını kapatmış 113,000 dolar nakit. Ki, bu da yeni bir geçim kaynağı bulmuş demek oluyor.
Не можешь вспомнить комбинацию от замка? Не можешь вспомнить, что случилось шесть недель назад? Несколько месяцев назад?
Bir zamanlar Crews'a "Charlie Amca" derlerdi.
Шесть недель назад я обещал себе вернуться домой чтобы подарить ему его первую бейсбольную перчатку.
"Altı hafta önce, zamanında evde olup ona ilk beyzbol eldivenini..." "... alacağıma dair kendime söz vermiştim. "
ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ НАЗАД...
Altı hafta önce...
Шесть недель назад я был обычным жалким типом.
Altı hafta önce sıradan ve zavallıydım.
Он умер шесть недель назад.
Altı hafta önce öldü.
Шесть недель назад Вы каким-то образом получили зеленую карту ( документ, разрешающий человеку, не являющемуся гражданином США, жить и работать в этой стране )
Altı hafta önce bir şekilde Yeşil Kart almışsın.
- Ну вот, теперь ты - эксперт по двигательной активности... потому что шесть недель назад ты даже не знала, что это такое.
- Evet, şimdi de manüpilasyon uzmanı oldun. - Manüpilasyon ifadesi. Çünkü altı hafta önce bunun ne olduğunu bile bilmiyordun.
Шесть недель назад никто из них не захотел присоединиться ко мне.
Altı hafta önce, bu insanların hiç birisi benimle gelmek istedi.
То, что ты сделал шесть недель назад.
Altı hafta önce yaptığın şey.
Шесть недель назад он работал в ночную смену в ремонте такси и автомастерской. Сейчас он хороший работник.
Üç hafta öncesine kadar bir taksi bakım ve tamir garajında çalışıyormuş.
Это ультразвук сердца зародыша, сделанный шесть недель назад, во время 18-ой недели беременности.
Hamileliğin 18'ci haftasında, ceninin kalbinin 6 hafta önce çekilen ultrason resmi.
Вторая жертва обратилась в центр помощи изнасилованным примерно шесть недель назад.
İkinci kurban kendiliğinden Tecavüz Yardım Merkezi'ne gelmiş Yaklaşık altı hafta önce.
"И пока загорелая старлетка говорила, что завязала шесть недель назад внизу поговаривали что она накачана как обдолбанный кенгуру"
"Bronz tenli genç yıldız altı haftadır ağzına içki sürmediğini iddia ederken Avustralya'daki kaynaklarımızsa kokain çekmiş bir kanguru gibi o bardan bu bara zıpladığını söylüyor."
Это было шесть недель назад.
Bu 6 hafta önceki bir maçtan.
Ну, Мэриэнн Сэмюэлс, более известная как соперник номер один, подала на развод с мужем шесть недель назад.
Maryanne Samuels, bilinen adıyla bir numaralı katılımcı 6 hafta önce eşine boşanma davası açmış.
Благотворительный вечер Фонда Дола, шесть недель назад.
Dahl Vakfı Hayır Balosunda altı hafta önce.
Она была основана всего шесть недель назад.
Altı hafta önce kurulmuş.
Да, пока шесть недель назад она просто не ушла.
Altı haftaya kadar öyleydi. Sonra çekip gitti.
Да, был, но это было шесть недель назад.
Evet, Bunu 6 hafta önce konuşmuştuk.
Совершить путешествие во времени на шесть недель назад. Тогда-то запись и закончилась.
6 ay öncesine giderek,... çünkü o zamandan beri doluyuz.
Он скончался... шесть недель назад.
Baban vefat etti. 6 hafta önce.
Шесть недель назад она напилась на вечеринке проводов на пенсию в офисе, И на выезде сбила бухгалтера.
Altı hafta kadar önce, ofisin emeklilik partisinden sonra sarhoş olup çıkarken de bir iş arkadaşına çarptı.
Келли и Мойер следили за Лешоном по делу о двойном убийстве шесть недель назад.
Kelly ve Moyer, 6 hafta önceki bir çifte cinayet için Leshawn'ı izliyorlarmış.
Три самых защищенных места в стране, а шесть недель назад Мориарти взламывает их и никто не знает, как и зачем.
Üçü de ülkenin en sıkı güvenlikli yerleri ve altı hafta önce Moriarty hepsinin güvenliğini kırdı. Kimse neden ve nasıl yaptığını bilmiyor.
У вашего мужа уже не должно быть побочных эффектов от лекарства, которое он якобы перестал употреблять шесть недель назад.
Kocanız altı hafta önce bıraktığını iddia ettiği bir ilacın yan etkilerini hala gösteriyor olmamalı.
Скотт Теллер, выпущен из Сэнтьема шесть недель назад, и Джамал Шаттер, освобождён на Пасхе.
Santiam'den Scott Teller. Üç hafta önce tahliye olmuş. Bir de Jamal Shutter.
План такой мы помолвились шесть недель назад или около того.
Evleniyoruz... Plan da şöyle ; biz 6 hafta önce falan nişanlandık, tamam mı?
Его арестовали шесть недель назад за хранение краденого оружия.
6 hafta önce çalıntı bi silahla yakalandı.
Шесть недель назад сэр Гвейн отправился в Ишмир.
Sör Gwaine, altı hafta kadar önce Ismere'e doğru yol aldı.
Шесть недель назад - осмотр объекта с Дж.В.
Altı hafta öncenin, J.V ile mevki ziyareti.
Когда это было? Шесть, семь недель назад?
- Beni ihmal ediyorsunuz.
* Шесть недель назад *
"6 Hafta Önce" Ve mavi neyi ifade ediyor?
Шесть недель назад.
Altı hafta önce.. bizi terk etti.
- Понятия не имею. Я и не видел его после съемки. Она была недель шесть назад.
- Hiçbir fikrim yok.Silâhı resimden beri yani... 6 haftadır falan görmedim.
Шесть недель назад.
6 hafta önce.
Месяц назад, он сказал всем, что едет в Европу на шесть недель.
Bir ay önce hepsine tek tek altı haftalığına Avrupa'ya gideceğini söylemiş.
шесть недель 90
недель назад 125
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
шесть 2451
недель назад 125
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
шесть 2451
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шесть лет 166
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20
шесть утра 35
шестьдесят 63
шесть раз 32
шесть лет назад 112
шесть с половиной 26
шесть месяцев 234
шесть лет 166
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20
шесть утра 35
шестьдесят 63
шесть раз 32
шесть лет назад 112
шесть с половиной 26