Эй ты translate Turkish
12,869 parallel translation
Эй ты, плакса!
Hey, ağlak şey!
Эй, ты вернёшься?
- Geri dönecek misin?
Эй. Ты совершил ошибку.
Bir hata yaptın.
Эй. Ты как раз успел на шоу.
Tam da program zamanında.
- Эй, ты. - Ой.
Sen!
Эй, куда это ты?
- Hey, zenci.Nereye gidiyorsun?
Эй, нет подожди. Куда ты едешь?
Biz, sen, neye kabul edildin?
Эй, ты это слышал?
Hey, bunu duydun mu?
Ты совершенно сумасшедший. Эй.
Sen kafayı yemişsin.
Эй, ты не можешь позволить, чтобы это сошло с рук ему.
Bunun yanına kâr kalmasına izin veremezsin.
Эй, я понимаю почему ты злишься на меня.
Beni ekme sebebini anlıyorum.
Эй! Ты слышал, что она сказала.
- Kesin şunu.
На что это ты смотришь? Эй!
Neye bakıyorsun?
Эй, ты не можешь поместить меня туда.
Genel bölüme koyamazsınız beni.
Эй, ты.
Merhabalar. Bir yere ayrılmayın.
- Эй, почему ты собираешься КМЕТ?
- KETİŞ'e neden gidiyorsun?
- Эй, ты не возражаешь? - [КРУТИТ ГРОМКОСТЬ ВВЕРХ]
Sesini açsam olur mu?
- Эй, что ты делаешь? Назад.
- Ne yapıyorsun sen?
Эй, куда ты полез?
Ne yapıyorsun sen?
Эй, это ты?
O siz misiniz? - Hani şu pilot olan Sully misiniz?
Эй, ты!
Baksana sen!
Э-эй! Ты что себе позволяешь?
Sen ne yaptığını sanıyorsun...
Эй, а чего ты ждала - тебя постоянно нет дома.
Ne bekliyordun ki? Hiç ortalıkta gözükmüyordun.
Эй, Джонни, ты следующий.
Johnny, sırada sen varsın.
Эй, ты как?
İyi misin evlat?
Эй, куда это ты?
Nereye?
Эй! Ты должен вернуть сердце!
Kalbi yerine geri koyacaksın!
Эй, куда это ты собралась.
Nereye gidiyorsun?
Эй, я слышала, Ник уволился, и ты трахнулась с Иэном!
Nic'in işi bıraktığını, lain'le yattığını duydum.
Эй убедись, что говоришь ему, что тебя не было дома, когда он заходил и что твой Индийский друг передал тебе сообщение в тот момент, когда ты уже переступил порог
Geldiğinde evde olmadığını ve Hintli arkadaşının eve ayak bastığın an mesajı ulaştırdığını söyle.
Ты в моей машине. Эй.
Benim arabamdasın.
Эй, ты дружелюбен?
Arkadaş canlısı mısın?
Опять ты? Эй!
Yine mi sen?
( Бен ) Эй! Я спросил, кто ты, мать? !
Sana kimsin dedim şerefsiz herif!
Эй, какого лешего ты делала под столом?
Masanın altında ne yapıyorsun?
– Ты мне нужен. Ты мне нужен. – Эй!
- Sana ihtiyacım var.
Эй, ты можешь поговорить со мной хоть минуту?
Altı üstü bir dakika bana odaklansan? - Ne?
Эй! Ты! Чёрт возьми!
Hep söylerim, kahretsin.
- Эй. - Иди ты на хуй.
Kendini becer.
Эй, ты почему так одет?
Niye bu şekilde giyindin ki?
♪ Эй! Ты! Чёрт возьми!
# Kahretsin, başımdan defol ve tokatla 071, 071, 071!
Эй, Шондип Какого черта ты творишь?
Bana bak, Shondeep! Ne yapıyorsun sen?
Эй. Ты поаккуратнее.
Ayağını denk al.
Эй, ты чего?
İstediğin kadar konuş.
- Эй, ты в порядке?
- Selam, iyi misin?
Эй, где ты был?
Hey, nerelerdeydin?
Ты будешь замечательно смотреться на вершине Эйфелевой башни. и ветер будет играть с твоими волосами.
Eiffel Kulesi'nin tepesinde, saçların rüzgarla uçuşurken çok iyi görünürdün.
Эй, тут очередь, мудила! Эй, ты что делаешь?
- Baksana, sıra var burada göt herif!
Эй, я тебе 400 баксов заплатил. Чтобы ты зацепки искал.
İpuçlarını bulan bir dedektife 400 papel ödedim.
Эй, ты можешь... Ты можешь хоть секунду подождать?
Tanrı aşkına bir dakika bekler misin?
Ты такой типа : "Эй, зацени мой ствол на лодыжке."
"Bak, bilek tabancamı gördün mü?" havalarındaydın.
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187