English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это к лучшему

Это к лучшему translate Turkish

890 parallel translation
Может, это к лучшему.
Daha iyi olmuş.
- Эй, это к лучшему, правда.
Hey, böylesi daha iyi. Gerçekten.
- Надеюсь, все это к лучшему.
- Hayırlısı neyse o olsun.
В конце концов, это к лучшему.
Yapılacak en iyi şey budur.
Но это к лучшему.
Ama en iyisi bu.
Не знаю, это к лучшему или наоборот.
İyi mi kötü mü?
Это к лучшему, капитан.
Böylesi en iyisi, Kaptan.
Всё, что я могу сказать, - это к лучшему, и ничего иного лучшего быть не может.
Bizlere "Hayırlısı" demek düşer. "Bundan iyisi can sağlığı" demek düşer.
Думаю, это к лучшему.
Galiba bu iyi.
Возможно это к лучшему.
Belki de en iyisi bu.
Не обязательно внезапно и это к лучшему когда поначалу пламя горит слишком быстро, вспышка оказывается короткой.
Belki ansızın olmaması daha iyi olur. Tutku çok hızlı yakar yangını çabuk geçer.
Но это к лучшему.
En iyisi için.
Но, ты знаешь, я думаю что это к лучшему, потому что мне...
Hayal kırıklığına uğradım. Bilirsin, belki bu, daha iyi olur.
- Может быть, это к лучшему.
Belki de... böylesi daha iyi...
Возможно, это к лучшему.
Belki en iyisi budur.
В любом случае, это к лучшему.
Daha iyi oldu böyle.
Возможно, это к лучшему.
Belki de böylesi daha iyi oldu.
Это к лучшему.
Tam da zamanıydı.
Не расстраивайтесь, Пуаро, это к лучшему.
Neşelen, Poirot. En iyisi bu.
Возможно, это к лучшему.
Belki de böylesi daha iyi.
Это к лучшему.
En iyisi bu.
Нет, это к лучшему.
Başımıza gelen en güzel şey.
Может, это к лучшему.
Belki de en iyisi böyledir.
Может, это и к лучшему.
Belki de böylesi senin için daha iyidir.
Но нам нужно что-то на нее... и я обращусь к лучшему мужчине, который у нас был. Кто это?
Kimmiş o?
И я думаю, это только к лучшему.
Böyle olması sanırım daha iyi.
Может это и к лучшему, доктор.
Belki de en iyisi buydu Doktor Jekyll.
Может это и к лучшему - она успокоится.
Sanırım kek soğudu..
Может быть, это к лучшему?
Belki de bu iyi bir işaret.
Это и к лучшему, сержант.
Şükürler olsun öyle.
И это к лучшему.
Bunu uzun zamandır kimseye söylememiştim.
Может, это и к лучшему.
Belki de böylesi daha iyidir.
Может бьIть это и к лучшему.
Belki sonsuza dek.
Я привыкла к лучшему. Ты ведь не заберешь это?
Aslında daha iyi günlerim olmuştu ama sahip olduklarımı benden almayacaksın, değil mi?
"И это поможет делам измениться к лучшему"
Bu yardımcı olur sonuçta her şeyin iyi olmasına
Это к лучшему.
Sanırım böylesi daha iyidir.
У меня язва, но может это и к лучшему.
Ülserim var, ama burada iyi bir şey var.
Так это к лучшему, я не против.
Eğer varsa, beni ilgilendirmez.
Это даже к лучшему, если он придет.
Daha çok küçük. Onu oraya götürmek canını acıtmaz.
Это только к лучшему. И вообще тебе не кажется, что в этом нет ничего страшного?
Öyle bilse olsa, o kadar da ciddi bir şey sayılmaz ki.
Это твой шанс измениться к лучшему.
- Bu daha yeni ve iyi bir kimlik geliştirmen için bir şans.
Старик покинул нас, и наверное, это было к лучшему,... когда мне примерно было шесть или пять.
Muhtemelen beş ya da altı yaşındayken yaşlı adam her şeyden temenni olarak elini eteğini çekmişti.
Наверное, это даже к лучшему.
Herhalde böylesi en iyisi. En iyisi.
Это возможность все исправить к лучшему.
Bu her şeyi eski haline döndürmek için büyük bir fırsat.
Ну : может это было и к лучшему.
Belki de böylesi en hayırlısıdır.
Может, это даже и к лучшему.
İntiharı onun için en hayırlısı oldu sanki.
Кинематограф смертен, это даже к лучшему, мы получаем удовольствие от настоящего потому, что есть смерть.
Sinema ölümlüdür. bu en iyisidir, şimdi bizim için eğlence, ölümün ne olduğunu anlamaktır.
К лучшему, что это оказался он.
Onun yok olması daha iyi oldu.
- Может это и к лучшему.
- Eee, belki iyi birşeydir.
- Не, это не к лучшему.
- Hayır, iyi bir şey değil.
Крисси Джорджо поверила, что пришельцы-визитеры пришли, чтобы изменить ее жизнь к лучшему, и она искренне посвятила себя этой цели.
Chrissy Giorgio uzaylı ziyaretinin kendi dünyasını geliştirmesi için bir mesaj olduğuna inandı ve kendini bu amacını gerçekleştirmeye adadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]