English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это код

Это код translate Turkish

613 parallel translation
- Сэр, это код 710. - Вы уверены?
- Efendim, bu, kod 710.
Это код сейфа из моего кабинета.
Çalışma odamdaki kasanın şifresini yazıyorum.
Гарри, мой сон-это код, который предстоит взломать.
Harry, rüyam kırılmayı bekleyen bir kod.
Это код для выгрузки.
Bu indirme şifresidir.
"Альфа - 1" - Это код атаки.
Alpha Bir saldırı kodu.
- Это код доступа ФБР.
Bu bir FBI erişim kodu.
Это похоже на опечатку, но это код.
Aslında bu bir kod.
Береговая охрана, это Код 7.
Sahil Güvenlik, burası Kod 7.
Береговая охрана, это Код 7, следуем за грузовым судном.
Sahil Güvenlik, burası Kod 7, yük gemisini izliyoruz.
А что, если 3 : 2 это код?
Ya 3-2 bir şifreyse?
Это код червя. Возможно, японец - шпион.
Bir tür virüs kodu.Belkide Japon dostumuz gerçekten bir casustur.Kod okadar güçlü mü?
- "Там был маленький человечек" - это код?
Küçük bir adam vardı. Bu mu kod?
Что это, какой-то код?
Ne bu? Bir çeşit şifre mi?
Немного привести себя в порядок. Это то, в чем мы нуждаемся : смочить шею и сказать мне код.
Enseye su dökmek, işte ihtiyacımız olan şey bu ve bir de şifre.
Я буду пробовать и предполагать то, что код это
Ben şifreyi tahmin edeyim.
Я не знаю, какой глупой игрой это является, Вы играете у меня есть идея, каков на самом деле код отзыва и я должен связаться со штабом ВВС немедленно!
Oyun oynamayı bırak şimdi. H.K.K'nı geri dön şifresi için aramam lazım.
Это похоже на код, сэр.
- Bir koda benziyor, efendim.
- Это всего лишь код, коммандер. Чтобы сообщить нашему претору об этой славной миссии.
Hakimimize muhteşem zafer müjdesini vermek içindi.
Это незнакомый код. Нет различимой структуры.
- Belirlenebilir bir model değil.
Это приказ, лейтенант. Код 2.
- Bu bir emirdir.
Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
- Kod bir. Bir felaket kodu.
Это код производителя.
- Kilit fabrikasının kodu bu.
Некоторые ученые полагали, что это пиктографический код, насыщенный темными метафорами, состоящий главным образом из глаз, волнистых линий и животных.
Bir grup alim bunların çoğunlukla gözler, dalgalı çizgiler ve hayvanlar ile alakalı mecazi resim yazıları olduğunu düşündü.
Возможно, это код Империи.
Dost değiller.
Это старый код, сэр, но он действует.
Eski bir şifre, ama hala geçerli.
Это идет через шифратор-дешифратор, если ты понимаешь, о чем я они заметили, что к ним подключились и автоматически поменяли код
Karıştırıcıları var. Tabii ne söylediğimi bilsen anlayabilirdin. Bizim onu çözmeye çalıştığımızı anladı.
- Шифровальщик сказал - это не код.
- Şifre memuru, olmadığını söyledi. - Bu kadın kim?
Это очень важно. Код, пожалуйста.
- Dahilisini söyler misiniz lütfen?
Окажется, что код - это колыбельная, которую он пел дочери.
Gizli kod, adamın kızına söylediği anaokulu şiirinin kafiyesiyle aynı çıkıyor.
Единственный способ найти нужный код, это проверить каждый.
Ancak bilgisayarın kod satırlarını tek tek inceleyerek bulabiliriz.
Есть какой-нибудь код, условный стук, чтобы он понял, что это ты?
Senin geldiğini anlayacağı bir kod ya da kapı çalma şekli var mı?
Это наш секретный код. Вместо "я тебя люблю".
Bu "Seni seviyorum" demek.
Единственный способ подкупить стражников, чтобы тебя оттуда вытащить это дать мне твой код от банковской карточки.
Gardiyanlara rüşvet verip, dışarı çıkmanın tek yolu bana kart şifreni söylemen.
Это как твой код от банковской карточки.
Bu, senin gizli ATM şifren gibi.
Да. Это междугородний код.
Aynı bölge kodundayız.
Это ведь будет наш код, а?
- Demek, bu bizim kedimiz olacak.
Символ B 32.1 56 это каталожный код книги найденной в частной библиотеке, находящейся в церковном подвале.
B 32.1 56 sembolü aslıda kilisenin bodrumundaki
Эй, шеф, а что это за код 7-R?
Amirim, Kod 7-R ne anlama geliyor?
Я думал, это какой-то новый код безопасности, к которому у меня ещё нет доступа.
Yeni ve yetkilerimi aşan bir güvenlik kodu olduğunu düşünmüştüm.
Это баджорский контроль. Пожалуйста, передайте свой идентификационный код и план полёта.
Burası Bejorya kontrol Iütfen tanımlama kodlarınızı ve uçuş planınızı iletin.
Большей частью это идентификационный код.
Çoğu kimlik kodu.
Это какой-то код? Что?
Ne?
Не знаю, не знаю, что это за код.
Ben lanet olası şifrelerden anlamam.
- Это новый код.
- Bu yeni alan kodu.
А что такое код 187? Это плохо.
187 de ne?
По форме они похожи на мой родной язык, но на самом деле это изобретенный мной код... на случай, если моя работа попадет в руки врага.
Şekil olarak, benim anadilime benzer, ama aslında benim geliştirdiğim bir şifredir, çalışmalarımın düşman ellere düşmesini engellemek için.
Я взломал код твоего вируса. То, что я делал, было плохо, теперь я это понимаю.
O virüsün şifresini çözdüm Biliyormusun yaptığım şey yanlıştı
- Это? Это генетический код девушки моей меЧты.
Genetik bir birleşim ideal kadınım.
Все, что нам нужно, это решить, каким будет код.
Şifrenin ne olacağına hemen karar vermeliyiz.
Это какой-то код?
Kim için yolunda?
Это будет открытый код, мы предлагаем это бесплатно, берём толко за поддержку.
Açık kaynak kodlu olacak ve herkese ücretsiz dağıtacağız, sadece teknik destek ücretli olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]